作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2017-04-22 06:24:25* 新聞來源 : http://tinyurl.com/k8ftp8m (世界日報體育新聞組)
網球/小威待產休兵 柯波兒好機會
體育新聞組/綜合報導 2017年04月21日 06:00
http://tinyurl.com/kf792gq
( 小威廉絲(左)暫別網壇,柯波兒(右)應該能占據球后寶座好一陣子。)
美國網球巨星小威廉絲(Serena Williams)懷孕後將暫別網壇,等於其他球員「上位」
的機會來了,最直接受益者就是德國名將柯波兒(Angelique Kerber)。如無意外,她將
很快就能拿回球后寶座。
儘管小威廉絲久未出賽,但由於女網積分制度,在下周一公布的最新世界排名中,小威將
再次超越柯波兒,成為世界第一。不過,於德國斯圖加特舉行的保時捷大獎賽即將開打,
柯波兒只要能打進四強,就能奪回網壇一姐寶座。
小威的2017賽季已經結束,正期待明年復出。在她宣布懷孕後,眾多朋友第一時間送上祝
福,柯波兒20日也表示恭喜,在推特上留言:「妳會成為一名非常出色的母親,祝願妳的
家人在人生最美的旅途上健康快樂。」
小威今年年初奪得澳網冠軍時,就已經有孕在身,她和未婚夫的孩子預產期是9月初。
作者:
kendan88 (單身研究生)
2017-04-22 09:54:00其實翻得還行吧,不然要翻成刻薄更難聽 XD
作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2017-04-22 10:01:00台灣翻成什麼呢?XD
作者:
MrElio (GoodnessGracious)
2017-04-22 10:10:00台灣好像是柯貝?但別說小威了 kerber現在一個top20都打不贏xD
作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2017-04-22 10:13:00搞不好霹靂娃有機會?XD
作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2017-04-22 10:23:00這是啥關聯呀?XDDD
作者:
san122 (san)
2017-04-22 11:05:00其實翻柯波兒才是對的,德文發音就是這樣念柯柏是英文念法
作者: linyang25 (Sostenuto) 2017-04-22 11:24:00
kerber今年djo化(? 球王球后的大崩山
作者:
kendan88 (單身研究生)
2017-04-22 12:17:00Murray不被當球王存在感更低,幫QQ
作者: NanFish (厭倦) 2017-04-22 12:18:00
明明該對比的是Murray QQ
作者: rainww25 2017-04-22 12:31:00
噗 這種時態 好像誰都不想被對比……
作者:
youarefat (YouAreFat)
2017-04-22 13:51:00一個在家待產不比賽 球后週數還會增加的概念
作者: yeap193 (阿葉) 2017-04-22 14:12:00
每次看到各種中譯都害我笑XDD
作者:
paso (paso爺)
2017-04-22 14:23:00明明翻柯寶最好 什麼柯波兒拉XDDD
Temple都可以翻成鄧波兒了 Kerber柯波兒好像也還好
作者:
XiJun (乂丨亅凵几)
2017-04-22 15:51:00港譯姬芭,另外也有譯作卻芭
作者: rainww25 2017-04-22 17:27:00
好像之前有人說 廣東話ㄎ的音都是發ㄏ 才會那麼怪
作者:
Eeli2008 (Eeli2008)
2017-04-22 17:50:00乾爸
作者:
nixon (為人民幣服務)
2017-04-22 17:52:00一點都不難聽啊,覺得難聽是你的普通話本位
作者:
accoh (OHYA)
2017-04-22 19:44:00會不會就順勢退休呢
作者:
kendan88 (單身研究生)
2017-04-22 20:30:00G8是怎麼翻出來的...音完全不對啊
作者:
whalelover (哞哞哞哞王)
2017-04-22 20:35:00就粵語發音啊 其實比中文還貼近原文發音德文發音上面推文有 聽起來像是ㄎㄟ巴