#1QaUkqvR (Tennis)
→ Unwind: 對蟹的印象變差 感覺毛很多 都幾歲了還不知道在社會上會做 02/25 12:59
→ Unwind: 人比會做事重要喔 02/25 12:59
推 ejsizmmy: 沒人拉蝦替蟹緩頰,那還扯蝦粉 02/25 13:17
違反六-c 警告一次
#1QadG3Nr (Tennis)
推 gazelle74: 彭帥蠻可悲的,竟然會跟放話蟹蟹搭檔 02/25 16:58
推 Beetlew: 蟹蟹不EY 02/25 17:03
推 ian15987: 某蟹家在網壇的名聲可說是讓人搖頭搖頭再搖頭 02/25 21:51
違反六-c 警告一次
#1Qaep7Hd (Tennis)
推 y123824343: 現在寫個拆夥的新聞就森77了,蟹粉棒棒 02/25 19:33
違反六-c 警告一次
#1Qaep7Hd (Tennis)
噓 PG4018: 醜女愛作怪 02/25 19:00
違反三-a 警告一次
作者: Unwind (Nate) 2017-02-25 12:59:00
對蟹的印象變差 感覺毛很多 都幾歲了還不知道在社會上會做人比會做事重要喔
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2017-02-25 13:17:00沒人拉蝦替蟹緩頰,那還扯蝦粉
作者: gazelle74 2017-02-25 16:58:00
彭帥蠻可悲的,竟然會跟放話蟹蟹搭檔
作者: Beetlew (往前吧。) 2017-02-25 17:03:00
蟹蟹不EY
作者: PG4018 (PG) 2017-02-25 19:00:00
醜女愛作怪
作者:
ian15987 (Sky哥哥)
2017-02-25 21:51:00某蟹家在網壇的名聲可說是讓人搖頭搖頭再搖頭
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-25 23:13:00請問 現在可以說蝦姐蝦妹 但不能說蟹家 是這樣嗎?
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-25 23:16:00
蝦只是英翻中好嗎!蝦姐自己假會改名字
作者:
theRice (米)
2018-02-25 23:20:00謝二板你敢嘴?
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-25 23:26:00原來如此!! 謝謝2、3樓解說 豁然開朗
又來一堆非謝即詹的了 當初推沾也是會被警告阿...
蝦跟蘑菇 泡芙柳橙這類譯名比較相似所以沒禁止,瞎就會。謝二版?雙重標準?當初詹本名用諧音時我沒警告?如果是的話我跟你道歉,如果不是的話我不知道怎麼會有這種想法
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-25 23:33:00
蝦代表能屈能伸!蝦粉不要自己心裡有鬼好嗎?
另外不用把我歸類成詹或謝迷,我只承認我是費迷。謝謝
板主可以不要承認是費迷嗎 你只是脫離這裡最大的戰場跳入第二大的戰場啊 XDD (好啦開玩笑)
作者:
tsop010 (渣渣渣)
2018-02-25 23:35:00所以蝦可以,但瞎不行喔?那喇低賽更難聽是不是也有禁?(沒有要戰,只是好奇問一下)
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-25 23:37:00謝二版XDDDD,笑死,非詹即謝喔?一定要貼標籤就對了
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-25 23:39:00看到蝦可以蟹不行就笑翻了 謝謝版主製造歡樂什麼叫做跟蘑菇這類譯名比較接近 蝦可是滿滿的讚美阿~
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-25 23:41:00
這樣蟹是不是也可以說成從hsieh翻來的?不是來亂的 只是好奇這類譯名的判斷標準
作者:
mmoom (摁摁喔喔摁)
2018-02-25 23:41:00英譯跟中文名不一樣阿 版主早就解釋過了 不用跳針這個
應該說 蝦的來由是中翻英 蟹的來由是中文諧音>已入板規
作者:
mmoom (摁摁喔喔摁)
2018-02-25 23:42:00你如果打另一個詹 也是會被罰 不用7pupu
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-25 23:42:00如果蝦可以 那為什麼廢要禁呢? (雖然我也是費迷
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-25 23:42:00
不過前面有篇文章標題的直接就說螃蟹了 還以為可以說XD
喇低賽我一直解釋成瞎攪和、哈拉的意思,當然我知道後面是豬X的意思。不過我一開始是以整句去看所以認定沒違規,有沒有台語大師解惑一下0.0
螃蟹的話是因為他本人都這樣說了所以沒警告,但單說蟹因為是之前投票出來的,我就警告了。老實說最近也搞得我有點亂了。三月的時候我會針對板規再討論一下,現在大家先遵守現行板規一下ok~感謝大家
蝦 蟹 兩個都是海鮮 音也相同啊?為何這樣就被警告
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-25 23:51:00蝦是因為Lartisha音譯,詹打沾也會被警告,英文音譯就隨意翻,不要戈芬打狗芬這種都不會被警告,版規有寫。
作者:
verame (vera)
2018-02-25 23:53:00馬刺小前鋒Rudy同志、Rudy同性戀
蝦 不就是 軟腳蝦的貶義意味嗎 跟廢不能用一樣啊放任這種音譯使用不妥吧
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-25 23:55:00欸,我一直以為他是龍蝦?妹妹是天使紅蝦,因為angel
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-25 23:55:00
蝦有軟腳蝦的意思??什麼鬼啊
軟腳蝦???????? 腦補太多了吧XDDDDD 我還金多蝦
那這樣同樣是sha 莎拉波娃 能否叫 "蝦娃" ...
作者:
verame (vera)
2018-02-25 23:58:00Wang=penis, Chien Ming Wang= 老二建民?
作者:
RyoNM11 (Just Fine)
2018-02-25 23:59:00有些推文讓人滿頭問號
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-26 00:00:00
是說這樣z弟不就變成沙蝦了嗎XDDD
你可以打蝦娃 但板友可能不知道你在叫誰 討論不起來而已
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 00:02:00樓上充滿美食感,沙蝦. 滋味列夫
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:02:00
而且莎娃在官方(商業或網球組織)就是這個翻譯啊
詹妹也沒有sha 怎又可以稱作蝦妹 且和瞎妹諧音代貶義 不妥吧
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:04:00
而且蝦遇熱會縮,能屈能伸,滿符合中暑過的詹姐啊
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 00:04:00王建民沒自己改英文名啊,盧彥勳也用本名一樣,不能比
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:08:00
Aga自己補腦太多,正面一點就不會有那麼多負面想法
建議A大可以直接提出看看板規要怎麼改怎麼改都防不了你這樣腦補阿
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:11:00
對啊A大就算寫"夏姐",你也可以補腦成夏西下井吧?
蟹都禁止了 蝦卻可以用 有點怪異 建議不然就都開放
看一下板規吧 推文都跟你說明為何蟹違反板規 蝦還沒有了
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:21:00會被貶不是自己行為導致,可憐無辜的蝦子
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:23:00所以臘蹄蝦的蹄會比較好嗎,不然蹄姐蹄妹好了
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:24:00他不是臘蹄蝦的妹妹嗎?蹄妹有什麼問題?老師的太太不一定是老師,還是會尊稱師母不是嗎?做為現任女雙球后拉蹄蝦的妹妹尊稱一個蝦妹合情合理吧!
作者: cs02045782 2018-02-26 00:27:00
Latisha中文沒貶意可是蟹有 有點怪 雙重標準 大家摸著良心說拉提sha 沒貶意
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:28:00對於現任女雙球后我們要給予尊重,喊聲姐不為過的
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:28:00
要不要加姐,這你也要管?
作者: tenisky (tenisky) 2018-02-26 00:29:00
姐也是尊稱啊,就像阿妹會叫妹姐一樣啊
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:30:00所以他們姐妹關係沒有邏輯嗎…我覺得你的邏輯比較奇怪
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:30:00
好多人一直叫別人摸著自己的良心…要不要順便發誓啊
到底要說幾遍 看板規! 現在板規就是中文名諧音違規
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 00:32:00感謝版主提醒,我會注意用詞
板規是寫"台灣人"禁止諧音 不是"中文名"諧音違規
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:34:00要是這樣我倒想反問沾的貶義在哪勒
其實h大是對的 板規定的時候應該還沒想到詹會改名XD
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:36:00一個是譯音一個是諧音,分不清
A大邏輯很奇怪 就像Federer翻費德勒 又說費和廢諧音....
所以是用"費"阿, 也沒有人用"瞎"阿, 那是你腦補太多...
作者: holyg123 (kevin) 2018-02-26 00:40:00
不打詹妹改打臺灣莎娃很難嗎?才多兩個字多兩個字而已
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:42:00
真的補腦太多,從來也不曉得蝦妹=暇妹!只有你才想得出來
要尊重本人的自稱 打美貌與實力兼具的網球界女神 很不方便
其實英翻中的問題討論過應該不止一次吧 要禁根本禁不完
詹妹的名字跟蝦本來就無關 叫人家蝦妹諧音不雅 類似版規六b用具有明顯貶義的暱稱
作者:
theRice (米)
2018-02-26 00:46:00NBA板也不能把LBJ叫成喇叭
作者:
rabboo (seize eternity)
2018-02-26 00:47:00瞎妹當然有貶義 但蝦妹=瞎妹 會不會太過度聯結了...
蝦不算明顯貶義吧.... 那是你腦補成軟腳蝦= =
作者:
colchi (柯奇)
2018-02-26 00:48:00蝦跟蟹不都諧音,跟中英文有什麼關係
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:49:00
對啊還要別人按照你的補腦禁使用蝦妹,你也太有事
只是提出看法 沒有一定要按照喔一定要按照我的說法禁用 是你腦補的喔~
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 00:52:00
喔!哈哈
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 00:54:00蟹直接對蟹,蝦直接對Latisha的sha,中英怎麼沒關係XDLatisha是某人自己要改名,英文翻中文不是譯音是什麼?
作者:
colchi (柯奇)
2018-02-26 01:00:00蟹一樣諧音,有蝦有蟹
作者:
Zatona (定)
2018-02-26 01:02:00sha明明可翻成"莎"或"夏"卻翻成"蝦",要說多有善意我不信要黑球員的話就光明正大承認自己在黑,不用裝模作樣這就跟Kobe可翻成"柯比"卻硬要翻成"狗鼻"或"摳屄"一樣
作者:
Zatona (定)
2018-02-26 01:05:00既然是板規那就一視同仁,少在那裡禁蟹不禁蝦的
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:08:00我的手機ㄒ一ㄚ第一個出來就蝦,選這個字不行...
作者:
RyoNM11 (Just Fine)
2018-02-26 01:08:00要開放蟹的話 那沾也一起開放啊 一視同仁
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:09:00沾醬油,沾沾自喜,我也感覺不出貶抑
一般譯名 sha的音不會翻成蝦 常看到莎娃 布夏,不會是蝦娃 布蝦客觀上似乎不會是善意的譯音 至於軟腳蝦 可能是腦補 但說蝦子能屈能伸那個說法..似又更加腦補的感覺
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:21:00我手機打字第一個出來就是蝦奇怪欸,不然你去跟HTC說啦我手機第一個打詹出來是沾硬要我選別字,通通改可以用好
蝦妹更是 與譯音無關 似乎等同是綽號 且和不雅詞彙"瞎妹"同音 按版規六c台灣球員禁止使用諧音,舉輕以明重, 台灣球員取有不雅諧音的綽號 似乎也禁止較適宜(單純提出看法)h大滿特別的看法 所以全板的人要按照您個人手機選字的規則走?
作者: cs02045782 2018-02-26 01:26:00
Sha翻蝦明明就諧音還裝 謝翻蟹也諧音怎不行 sha明明就莎 翻蝦跟本不通
真多謝台語也常打成金多蝦阿,蝦字根本不算惡意的字沒人打瞎 你一直腦補人家在說瞎 這邏輯根本不對你可以去建議蝦皮拍賣改名,為何自貶商譽
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:30:00sha翻莎才不通吧!一個沒捲舌一個有捲舌欸
諧音 就是不用把正確的字打出來才叫諧音不是嗎? 如果幫別人取蝦妹的同音綽號說是跟瞎妹無關...難謂無連結的可能吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:31:00記得以前老師教shshsh噓噓噓不是T什麼時候跟ㄕ一樣了是不是有連結都別人說了算,人蔘好難
所以當然不會有人打出"瞎"字 只是用諧音挾帶貶義呀
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 01:36:00
哈哈我要笑死!照A所述費德勒也不行吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:37:00d大我覺得我們可以去睡覺比較實在 XD
所以打費德勒 都是因為不能打廢 所以改用費諧音嗎對 我頭好痛 這邏輯太神... 去睡吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:38:00我知道這種想法哪裡來了,不是只有古代皇帝才這樣嗎!
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 01:39:00我想先問一下 詹詠然把自己在 WTA名字改成Latisha你知道
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 01:39:00
A大,哈哈,我們都先去睡囉,哈哈
版規六c已經說台灣球員禁用諧音 舉輕以明重 開放台灣球員取綽號 似乎不妥 而且綽號諧音不雅晚安囉
作者: cs02045782 2018-02-26 01:44:00
應該叫拉蒂莎 翻拉提蝦滿難聽的
譯音要禁 油雞要禁嗎? 納豆要禁嗎? 都是食物類阿雞按照腦補 也蠻難聽的吧?
作者:
MWSR (喔)
2018-02-26 02:32:00為什麼不全部開放 每次爆發就有人問 搞文字獄 共產黨喔油雞也不是很好聽 姬芭更是 那乾脆我也可以說吠得樂不是嗎
為何覺得翻成蝦有貶意,不然你建議翻成什麼,譯名本就沒有標準,只有不要有特別難聽貶意的就可以了,不然翻T成蝦不行,那翻成納豆就可以,按大多數人的飲食喜好,納豆才應該被視為貶意啊,所以這種翻成蝦是不是貶意看來大家認知差距很大啊不然就規定台灣球員只能用登錄名或中文名(簡/全)稱呼,這樣就沒有可以吵的空間了,但是翻油雞/納豆可以,但翻成蝦不行?這種標準也很奇怪這種譯名跟三點水的那個詹跟食物的那個謝是兩回事
作者:
m21423 (WSH)
2018-02-26 02:41:00直接念拉提蝦應該比較像吧
你直接用三點水的詹跟食物的那個謝,這是改人家父母給的姓,自然侮辱到當事人,但這跟譯名是兩回事除非你要板規作某人特別條款,不然英文登錄名,只有一個人不能作譯名,這也很奇怪,除非啦~~某人給他自己的外文登錄名作官方譯名,這樣也最簡單啊
作者:
chronor (可羅諾)
2018-02-26 02:59:00感覺再弄個正式的投票比較好 不然之後還是會有人不看版規繼續吵
作者:
Guyinkt (love that)
2018-02-26 03:30:00還是贊成只打本名,諧音,音譯,綽號一律禁止,是沒學過英文和中文嗎?
作者: ckwckw (ckw) 2018-02-26 06:06:00
軟腳蝦...腦補王
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:09:00蝦妹贏球彭謝拆夥,莫名浮出一堆任那麼在意音譯,怎不見這些人在意之前kerber粵語音譯姬芭,某人翻成蝦就一堆意見,普譯音之後腦補諧音貶意就跟蘇軾與佛印的故事差不多吧~茶
有沒有貶意其實版主心知肚明啦 承認立場不就好了就直接承認自己也想酸詹所以雙重標準就好了 假掰啥
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:22:00就跟不承認沒有醫師證明的熱衰竭很可疑一樣假掰啊
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:24:00你說奇怪不奇怪?
誰在護航?而且為啥護航一定要人家拿出自己隱私資訊?hadesky要不要把身分證全部無碼公布一下 證明你不是阿六
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 08:43:00姬芭是香港媒體的翻譯 並非網友
為什麼一定要拉蒂 不能拉提 拉提也沒有貶意阿不然囧這個字也禁吧 沒比蝦好聽
諧音譯音規範不完啦 板友要酸一定找得到板規外的字不是全開放就是全禁
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 10:09:00不用請他公布身分證,戶籍謄本就好了~反正人家出示醫療紀錄沒問題,一樣是紙做的戶籍謄本也一定行,對吧?
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 11:19:00推九顆圍棋
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2018-02-26 12:06:00謝版主 榮恩 知道在本版那些人是可以酸 那些不行
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 12:33:00版規上說的很清楚,之前也經過大家投票,上面也有人解釋版規的應用方式,版主也說之後會再投一次票,不是當版皇,不知道樓上是在榮什麼恩,我還海格呢。
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2018-02-26 12:56:00板主辛苦了,倒楣被冠上有的沒有的粉......
作者:
theRice (米)
2018-02-26 13:07:00板主不是有承認不喜歡詹家嗎
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 13:16:00有看過版主說不喜歡詹家的推文
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 13:21:00我比較喜歡妙麗...
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 13:23:00不喜歡詹家就是謝粉?我討厭詹家也不喜歡謝淑薇,這樣不行?
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 13:43:00對於非謝即詹那種真的很受不了耶,全台灣就只有這兩家喔
作者:
youarefat (YouAreFat)
2018-02-26 14:14:00推7711阿姨
我也被警告了,但看了一下版規的確是有說,版規是有討論空間但還沒修改時我還是覺得照版規並無不對!
大推板主跟7711~~~有些根本沒搞清楚狀況的才很莫名其妙
作者: d1g4t (我愛費德勒!) 2018-02-26 19:54:00
支持蝦蟹通用(感覺美味)沾其實很中性說不上有啥惡意
作者: Jo (端盤子的人生) 2018-02-27 00:13:00
買尬 討論好熱烈 話說 這篇好多食物
作者: sinben (小狸) 2018-02-27 01:17:00
粉粉逮到時機傾巢而出 怎麼不回去問你家主子 沒事改什麼拉提蝦 讓粉粉不開心一堆人因為你們主子進桶 在那裡放大絕說謝二板 笑掉我大牙而且蝦遇熱會縮,能屈能伸,滿符合中暑過的詹姐啊XDD不然Aga你自己開一個版好了 因為邏輯都你在講主子自己不拿醫師證明 反而粉粉要人家拿身分證 科科
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-27 01:49:00樓上戶籍藤本謝謝~
什麼邏輯 要別人拿個資可以 自己拿就不行?版主竟然都承認過討厭詹 那這樣雙重標準也不意外吧
作者:
leetaka (LeeTaka)
2018-02-27 02:22:00人各有偏好但板主依據板規執行管理即可 申訴請循板規管道
我想板規就寫在那裏,不管是板主還是板友大家都應該遵行,如果對板規有意見,那是修改板規的範疇,就不再這
雙重標準在哪? 你腦補後就雙重標準喔XDDDDD 板規寫在那
裡吵什麼立場問題了。首先,板規6-c說台灣球員禁止諧音
並給出了範例,沾跟蟹都是不被允許的,這個應該沒問題現在的問題是"蝦",但這個字是諧音嗎?詹(沾)跟謝(蟹)都是有被官方認定的正確文字(詹謝),因此使用沾蟹的確是諧音問題(至於惡不惡意涉及主觀,板規6c可沒涉及主觀,而是清楚條列出了)。至於"蝦"這個字,據我所知Latisha是登錄名,不管你今天是用"莎"還是"歇"還是"蝦"都只能算是譯名,不算諧音,因為並沒有正確(或官方認證)的正音存在,哪來諧音?所有都只是譯名而已。好的,我知道有人要吵貶意的問題,那這跟6c無關,是6b的範疇。貶意的譯名也的確被板規6b所禁止,但是如果Latisha翻成拉提蝦被認為貶意的話,那為何可以認同Nadal被譯為納豆,不管是蝦還是豆都是食物,但顯然大多數人對納豆一詞並無貶意聯想,那又何苦要認為"蝦"是公認的貶意呢?是不是貶意很多時候也就是個人想法罷了。結論:沾蟹是一個層次的課題,蝦/豆/雞是另一層次的問題,別混在一起吵如果今天可以坐視"納豆"存在,卻要禁用"蝦"的話,也該有個論據出來說服大家,這樣不管板規是要修要改也能有個兼具公平性與普遍性的依據
作者: KJoshT (孤獨的旅程) 2018-02-27 02:50:00
翻成蝦又不是瞎,蝦子營養價值不錯,應該沒有貶意
作者: ckwckw (ckw) 2018-02-27 02:57:00
臘蹄,蝦(山珍海味)
作者: Unwind (Nate) 2017-02-25 20:59:00
對蟹的印象變差 感覺毛很多 都幾歲了還不知道在社會上會做人比會做事重要喔
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2017-02-25 21:17:00沒人拉蝦替蟹緩頰,那還扯蝦粉
作者: gazelle74 2017-02-26 00:58:00
彭帥蠻可悲的,竟然會跟放話蟹蟹搭檔
作者: Beetlew (往前吧。) 2017-02-26 01:03:00
蟹蟹不EY
作者: PG4018 (PG) 2017-02-26 03:00:00
醜女愛作怪
作者:
ian15987 (Sky哥哥)
2017-02-26 05:51:00某蟹家在網壇的名聲可說是讓人搖頭搖頭再搖頭
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-26 07:13:00請問 現在可以說蝦姐蝦妹 但不能說蟹家 是這樣嗎?
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 07:16:00
蝦只是英翻中好嗎!蝦姐自己假會改名字
作者:
theRice (米)
2018-02-26 07:20:00謝二板你敢嘴?
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-26 07:26:00原來如此!! 謝謝2、3樓解說 豁然開朗
又來一堆非謝即詹的了 當初推沾也是會被警告阿...
蝦跟蘑菇 泡芙柳橙這類譯名比較相似所以沒禁止,瞎就會。謝二版?雙重標準?當初詹本名用諧音時我沒警告?如果是的話我跟你道歉,如果不是的話我不知道怎麼會有這種想法
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 07:33:00
蝦代表能屈能伸!蝦粉不要自己心裡有鬼好嗎?
另外不用把我歸類成詹或謝迷,我只承認我是費迷。謝謝
板主可以不要承認是費迷嗎 你只是脫離這裡最大的戰場跳入第二大的戰場啊 XDD (好啦開玩笑)
作者:
tsop010 (渣渣渣)
2018-02-26 07:35:00所以蝦可以,但瞎不行喔?那喇低賽更難聽是不是也有禁?(沒有要戰,只是好奇問一下)
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 07:37:00謝二版XDDDD,笑死,非詹即謝喔?一定要貼標籤就對了
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-26 07:39:00看到蝦可以蟹不行就笑翻了 謝謝版主製造歡樂什麼叫做跟蘑菇這類譯名比較接近 蝦可是滿滿的讚美阿~
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-26 07:41:00
這樣蟹是不是也可以說成從hsieh翻來的?不是來亂的 只是好奇這類譯名的判斷標準
作者:
mmoom (摁摁喔喔摁)
2018-02-26 07:41:00英譯跟中文名不一樣阿 版主早就解釋過了 不用跳針這個
應該說 蝦的來由是中翻英 蟹的來由是中文諧音>已入板規
作者:
mmoom (摁摁喔喔摁)
2018-02-26 07:42:00你如果打另一個詹 也是會被罰 不用7pupu
作者:
AuNPs (奈米砲)
2018-02-26 07:42:00如果蝦可以 那為什麼廢要禁呢? (雖然我也是費迷
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-26 07:42:00
不過前面有篇文章標題的直接就說螃蟹了 還以為可以說XD
喇低賽我一直解釋成瞎攪和、哈拉的意思,當然我知道後面是豬X的意思。不過我一開始是以整句去看所以認定沒違規,有沒有台語大師解惑一下0.0
螃蟹的話是因為他本人都這樣說了所以沒警告,但單說蟹因為是之前投票出來的,我就警告了。老實說最近也搞得我有點亂了。三月的時候我會針對板規再討論一下,現在大家先遵守現行板規一下ok~感謝大家
蝦 蟹 兩個都是海鮮 音也相同啊?為何這樣就被警告
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 07:51:00蝦是因為Lartisha音譯,詹打沾也會被警告,英文音譯就隨意翻,不要戈芬打狗芬這種都不會被警告,版規有寫。
作者:
verame (vera)
2018-02-26 07:53:00馬刺小前鋒Rudy同志、Rudy同性戀
蝦 不就是 軟腳蝦的貶義意味嗎 跟廢不能用一樣啊放任這種音譯使用不妥吧
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 07:55:00欸,我一直以為他是龍蝦?妹妹是天使紅蝦,因為angel
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 07:55:00
蝦有軟腳蝦的意思??什麼鬼啊
軟腳蝦???????? 腦補太多了吧XDDDDD 我還金多蝦
那這樣同樣是sha 莎拉波娃 能否叫 "蝦娃" ...
作者:
verame (vera)
2018-02-26 07:58:00Wang=penis, Chien Ming Wang= 老二建民?
作者:
RyoNM11 (Just Fine)
2018-02-26 07:59:00有些推文讓人滿頭問號
作者: qlyoylr (.............) 2018-02-26 08:00:00
是說這樣z弟不就變成沙蝦了嗎XDDD
你可以打蝦娃 但板友可能不知道你在叫誰 討論不起來而已
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 08:02:00樓上充滿美食感,沙蝦. 滋味列夫
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:02:00
而且莎娃在官方(商業或網球組織)就是這個翻譯啊
詹妹也沒有sha 怎又可以稱作蝦妹 且和瞎妹諧音代貶義 不妥吧
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:04:00
而且蝦遇熱會縮,能屈能伸,滿符合中暑過的詹姐啊
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 08:04:00王建民沒自己改英文名啊,盧彥勳也用本名一樣,不能比
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:08:00
Aga自己補腦太多,正面一點就不會有那麼多負面想法
建議A大可以直接提出看看板規要怎麼改怎麼改都防不了你這樣腦補阿
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:11:00
對啊A大就算寫"夏姐",你也可以補腦成夏西下井吧?
蟹都禁止了 蝦卻可以用 有點怪異 建議不然就都開放
看一下板規吧 推文都跟你說明為何蟹違反板規 蝦還沒有了
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:21:00會被貶不是自己行為導致,可憐無辜的蝦子
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:23:00所以臘蹄蝦的蹄會比較好嗎,不然蹄姐蹄妹好了
作者: cs02045782 2018-02-26 08:27:00
Latisha中文沒貶意可是蟹有 有點怪 雙重標準 大家摸著良心說拉提sha 沒貶意
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:28:00對於現任女雙球后我們要給予尊重,喊聲姐不為過的
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:28:00
要不要加姐,這你也要管?
作者: tenisky (tenisky) 2018-02-26 08:29:00
姐也是尊稱啊,就像阿妹會叫妹姐一樣啊
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:30:00所以他們姐妹關係沒有邏輯嗎…我覺得你的邏輯比較奇怪
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:30:00
好多人一直叫別人摸著自己的良心…要不要順便發誓啊
到底要說幾遍 看板規! 現在板規就是中文名諧音違規
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 08:32:00感謝版主提醒,我會注意用詞
板規是寫"台灣人"禁止諧音 不是"中文名"諧音違規
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:34:00要是這樣我倒想反問沾的貶義在哪勒
其實h大是對的 板規定的時候應該還沒想到詹會改名XD
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:36:00一個是譯音一個是諧音,分不清
A大邏輯很奇怪 就像Federer翻費德勒 又說費和廢諧音....
所以是用"費"阿, 也沒有人用"瞎"阿, 那是你腦補太多...
作者: holyg123 (kevin) 2018-02-26 08:40:00
不打詹妹改打臺灣莎娃很難嗎?才多兩個字多兩個字而已
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:42:00
真的補腦太多,從來也不曉得蝦妹=暇妹!只有你才想得出來
要尊重本人的自稱 打美貌與實力兼具的網球界女神 很不方便
其實英翻中的問題討論過應該不止一次吧 要禁根本禁不完
詹妹的名字跟蝦本來就無關 叫人家蝦妹諧音不雅 類似版規六b用具有明顯貶義的暱稱
作者:
theRice (米)
2018-02-26 08:46:00NBA板也不能把LBJ叫成喇叭
作者:
rabboo (seize eternity)
2018-02-26 08:47:00瞎妹當然有貶義 但蝦妹=瞎妹 會不會太過度聯結了...
蝦不算明顯貶義吧.... 那是你腦補成軟腳蝦= =
作者:
colchi (柯奇)
2018-02-26 08:48:00蝦跟蟹不都諧音,跟中英文有什麼關係
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:49:00
對啊還要別人按照你的補腦禁使用蝦妹,你也太有事
只是提出看法 沒有一定要按照喔一定要按照我的說法禁用 是你腦補的喔~
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 08:52:00
喔!哈哈
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 08:54:00蟹直接對蟹,蝦直接對Latisha的sha,中英怎麼沒關係XDLatisha是某人自己要改名,英文翻中文不是譯音是什麼?
作者:
colchi (柯奇)
2018-02-26 09:00:00蟹一樣諧音,有蝦有蟹
作者:
Zatona (定)
2018-02-26 09:02:00sha明明可翻成"莎"或"夏"卻翻成"蝦",要說多有善意我不信要黑球員的話就光明正大承認自己在黑,不用裝模作樣這就跟Kobe可翻成"柯比"卻硬要翻成"狗鼻"或"摳屄"一樣
作者:
Zatona (定)
2018-02-26 09:05:00既然是板規那就一視同仁,少在那裡禁蟹不禁蝦的
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:08:00我的手機ㄒ一ㄚ第一個出來就蝦,選這個字不行...
作者:
RyoNM11 (Just Fine)
2018-02-26 09:08:00要開放蟹的話 那沾也一起開放啊 一視同仁
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:09:00沾醬油,沾沾自喜,我也感覺不出貶抑
一般譯名 sha的音不會翻成蝦 常看到莎娃 布夏,不會是蝦娃 布蝦客觀上似乎不會是善意的譯音 至於軟腳蝦 可能是腦補 但說蝦子能屈能伸那個說法..似又更加腦補的感覺
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:21:00我手機打字第一個出來就是蝦奇怪欸,不然你去跟HTC說啦我手機第一個打詹出來是沾硬要我選別字,通通改可以用好
蝦妹更是 與譯音無關 似乎等同是綽號 且和不雅詞彙"瞎妹"同音 按版規六c台灣球員禁止使用諧音,舉輕以明重, 台灣球員取有不雅諧音的綽號 似乎也禁止較適宜(單純提出看法)h大滿特別的看法 所以全板的人要按照您個人手機選字的規則走?
作者: cs02045782 2018-02-26 09:26:00
Sha翻蝦明明就諧音還裝 謝翻蟹也諧音怎不行 sha明明就莎 翻蝦跟本不通
真多謝台語也常打成金多蝦阿,蝦字根本不算惡意的字沒人打瞎 你一直腦補人家在說瞎 這邏輯根本不對你可以去建議蝦皮拍賣改名,為何自貶商譽
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:30:00sha翻莎才不通吧!一個沒捲舌一個有捲舌欸
諧音 就是不用把正確的字打出來才叫諧音不是嗎? 如果幫別人取蝦妹的同音綽號說是跟瞎妹無關...難謂無連結的可能吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:31:00記得以前老師教shshsh噓噓噓不是T什麼時候跟ㄕ一樣了是不是有連結都別人說了算,人蔘好難
所以當然不會有人打出"瞎"字 只是用諧音挾帶貶義呀
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 09:36:00
哈哈我要笑死!照A所述費德勒也不行吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:37:00d大我覺得我們可以去睡覺比較實在 XD
所以打費德勒 都是因為不能打廢 所以改用費諧音嗎對 我頭好痛 這邏輯太神... 去睡吧
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:38:00我知道這種想法哪裡來了,不是只有古代皇帝才這樣嗎!
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 09:39:00我想先問一下 詹詠然把自己在 WTA名字改成Latisha你知道
作者: z326326 (飛漁) 2018-02-26 09:39:00
A大,哈哈,我們都先去睡囉,哈哈
版規六c已經說台灣球員禁用諧音 舉輕以明重 開放台灣球員取綽號 似乎不妥 而且綽號諧音不雅晚安囉
作者: cs02045782 2018-02-26 09:44:00
應該叫拉蒂莎 翻拉提蝦滿難聽的
譯音要禁 油雞要禁嗎? 納豆要禁嗎? 都是食物類阿雞按照腦補 也蠻難聽的吧?
作者:
MWSR (喔)
2018-02-26 10:32:00為什麼不全部開放 每次爆發就有人問 搞文字獄 共產黨喔油雞也不是很好聽 姬芭更是 那乾脆我也可以說吠得樂不是嗎
為何覺得翻成蝦有貶意,不然你建議翻成什麼,譯名本就沒有標準,只有不要有特別難聽貶意的就可以了,不然翻T成蝦不行,那翻成納豆就可以,按大多數人的飲食喜好,納豆才應該被視為貶意啊,所以這種翻成蝦是不是貶意看來大家認知差距很大啊不然就規定台灣球員只能用登錄名或中文名(簡/全)稱呼,這樣就沒有可以吵的空間了,但是翻油雞/納豆可以,但翻成蝦不行?這種標準也很奇怪這種譯名跟三點水的那個詹跟食物的那個謝是兩回事
作者:
m21423 (WSH)
2018-02-26 10:41:00直接念拉提蝦應該比較像吧
你直接用三點水的詹跟食物的那個謝,這是改人家父母給的姓,自然侮辱到當事人,但這跟譯名是兩回事除非你要板規作某人特別條款,不然英文登錄名,只有一個人不能作譯名,這也很奇怪,除非啦~~某人給他自己的外文登錄名作官方譯名,這樣也最簡單啊
作者:
chronor (可羅諾)
2018-02-26 10:59:00感覺再弄個正式的投票比較好 不然之後還是會有人不看版規繼續吵
作者:
Guyinkt (love that)
2018-02-26 11:30:00還是贊成只打本名,諧音,音譯,綽號一律禁止,是沒學過英文和中文嗎?
作者: ckwckw (ckw) 2018-02-26 14:06:00
軟腳蝦...腦補王
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 16:09:00蝦妹贏球彭謝拆夥,莫名浮出一堆任那麼在意音譯,怎不見這些人在意之前kerber粵語音譯姬芭,某人翻成蝦就一堆意見,普譯音之後腦補諧音貶意就跟蘇軾與佛印的故事差不多吧~茶
有沒有貶意其實版主心知肚明啦 承認立場不就好了就直接承認自己也想酸詹所以雙重標準就好了 假掰啥
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 16:22:00就跟不承認沒有醫師證明的熱衰竭很可疑一樣假掰啊
作者:
hadesky (泰奧)
2018-02-26 16:24:00你說奇怪不奇怪?
誰在護航?而且為啥護航一定要人家拿出自己隱私資訊?hadesky要不要把身分證全部無碼公布一下 證明你不是阿六
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 16:43:00姬芭是香港媒體的翻譯 並非網友
為什麼一定要拉蒂 不能拉提 拉提也沒有貶意阿不然囧這個字也禁吧 沒比蝦好聽
諧音譯音規範不完啦 板友要酸一定找得到板規外的字不是全開放就是全禁
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 18:09:00不用請他公布身分證,戶籍謄本就好了~反正人家出示醫療紀錄沒問題,一樣是紙做的戶籍謄本也一定行,對吧?
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 19:19:00推九顆圍棋
作者:
haha98 (口合口合九十八)
2018-02-26 20:06:00謝版主 榮恩 知道在本版那些人是可以酸 那些不行
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 20:33:00版規上說的很清楚,之前也經過大家投票,上面也有人解釋版規的應用方式,版主也說之後會再投一次票,不是當版皇,不知道樓上是在榮什麼恩,我還海格呢。
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
deehsu (åŠ å·žâ€§é™½å…‰)
2018-02-26 20:56:00板主辛苦了,倒楣被冠上有的沒有的粉......
作者:
theRice (米)
2018-02-26 21:07:00板主不是有承認不喜歡詹家嗎
作者:
hahapova (想å•å¤©ä½ 在哪裡)
2018-02-26 21:16:00有看過版主說不喜歡詹家的推文
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-26 21:21:00我比較喜歡妙麗...
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 21:23:00不喜歡詹家就是謝粉?我討厭詹家也不喜歡謝淑薇,這樣不行?
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-26 21:43:00對於非謝即詹那種真的很受不了耶,全台灣就只有這兩家喔
作者:
youarefat (YouAreFat)
2018-02-26 22:14:00推7711阿姨
我也被警告了,但看了一下版規的確是有說,版規是有討論空間但還沒修改時我還是覺得照版規並無不對!
大推板主跟7711~~~有些根本沒搞清楚狀況的才很莫名其妙
作者: d1g4t (我愛費德勒!) 2018-02-27 03:54:00
支持蝦蟹通用(感覺美味)沾其實很中性說不上有啥惡意
作者: Jo (端盤子的人生) 2018-02-27 08:13:00
買尬 討論好熱烈 話說 這篇好多食物
作者: sinben (小狸) 2018-02-27 09:17:00
粉粉逮到時機傾巢而出 怎麼不回去問你家主子 沒事改什麼拉提蝦 讓粉粉不開心一堆人因為你們主子進桶 在那裡放大絕說謝二板 笑掉我大牙而且蝦遇熱會縮,能屈能伸,滿符合中暑過的詹姐啊XDD不然Aga你自己開一個版好了 因為邏輯都你在講主子自己不拿醫師證明 反而粉粉要人家拿身分證 科科
作者:
ejsizmmy (pigChu)
2018-02-27 09:49:00樓上戶籍藤本謝謝~
什麼邏輯 要別人拿個資可以 自己拿就不行?版主竟然都承認過討厭詹 那這樣雙重標準也不意外吧
作者:
leetaka (LeeTaka)
2018-02-27 10:22:00人各有偏好但板主依據板規執行管理即可 申訴請循板規管道
我想板規就寫在那裏,不管是板主還是板友大家都應該遵行,如果對板規有意見,那是修改板規的範疇,就不再這
雙重標準在哪? 你腦補後就雙重標準喔XDDDDD 板規寫在那
裡吵什麼立場問題了。首先,板規6-c說台灣球員禁止諧音
並給出了範例,沾跟蟹都是不被允許的,這個應該沒問題現在的問題是"蝦",但這個字是諧音嗎?詹(沾)跟謝(蟹)都是有被官方認定的正確文字(詹謝),因此使用沾蟹的確是諧音問題(至於惡不惡意涉及主觀,板規6c可沒涉及主觀,而是清楚條列出了)。至於"蝦"這個字,據我所知Latisha是登錄名,不管你今天是用"莎"還是"歇"還是"蝦"都只能算是譯名,不算諧音,因為並沒有正確(或官方認證)的正音存在,哪來諧音?所有都只是譯名而已。好的,我知道有人要吵貶意的問題,那這跟6c無關,是6b的範疇。貶意的譯名也的確被板規6b所禁止,但是如果Latisha翻成拉提蝦被認為貶意的話,那為何可以認同Nadal被譯為納豆,不管是蝦還是豆都是食物,但顯然大多數人對納豆一詞並無貶意聯想,那又何苦要認為"蝦"是公認的貶意呢?是不是貶意很多時候也就是個人想法罷了。結論:沾蟹是一個層次的課題,蝦/豆/雞是另一層次的問題,別混在一起吵如果今天可以坐視"納豆"存在,卻要禁用"蝦"的話,也該有個論據出來說服大家,這樣不管板規是要修要改也能有個兼具公平性與普遍性的依據
作者: KJoshT (孤獨的旅程) 2018-02-27 10:50:00
翻成蝦又不是瞎,蝦子營養價值不錯,應該沒有貶意
作者: ckwckw (ckw) 2018-02-27 10:57:00
臘蹄,蝦(山珍海味)
作者: cuiudshaos (cuiudshaos) 2018-02-27 18:09:00
我謝威武!
不然可以去詹的粉絲頁請他把英文名翻中文版規投票的時候你們又沒意見,那一條還是為詹設的呢
蝦的譯音恐藏有貶意,從成語"蝦兵蟹將"即可觀之,蝦(小兵)層級不如蟹(將領),有暗指詹不如謝的疑慮
小蝦米鬥倒大鯨魚更是明顯指出蝦子一般被認為是無力弱小的象徵
但意思是以小搏大成功打出一片天耶我也覺得費爸的費有浪費的意思 這樣是否有貶意?最好的話 就是除了用中文名外全打英文最沒爭議~
我是覺得要禁就全部改英文 不然就都開放不然臘蹄姐 拉提姐 瑕姐 鯊姐 還不是會有人有意見~
你認為蝦有貶義,那只是你的個人看法罷了。照著說法,目光如「豆」不就更有貶義了全打英文或是提供官方認證的譯名都是方法,但是很多譯名在網球社群都已經用了很久了,大家討論起來都已經很習慣方便了,如果為了一個人而要所有人改變,也太奇怪
你認為蝦無貶義,也是你個人看法而已,至於能否接納他人有不同看法的氣度並理性討論就是另一回事了
蟹都已經被禁用了,拿個被禁用的東西出來攀比,你覺得合適?何況,網球界就她們這兩人是嗎?幹嘛總是要拿出
作者: mattch (努力追趕進度) 2018-02-27 21:19:00
拜託不要又文字獄了吧... 其實蝦蟹也都還好吧,我是覺得反正都是海鮮沒有貶義的感覺... 沾洩就有點故意了 XDD
來比。我沒理性討論?我都照板規來討論了,哪裡不理性?明明是有些人的說法經不起考驗要不先搞清楚諧音跟譯音的差別,然後好好看板規6-b跟6-c,蝦跟蟹絕不是在同一層面討論的
不然就都開放 不然就文字獄 單為了開放蟹禁止蝦搞不好又會被說是某人條款XD沾也沒啥故意的阿 這種尺度本來就很難拿捏反正就看版主3月怎麼決定囉
沾蟹有沒有貶意,這不在板規的判斷啊,板規6-c就是禁止台灣選手的諧音並表列「沾」「蟹」,板規沒做價值判斷,我也不覺「沾蟹」本身有貶義,但人家有「詹謝」這種中文正確姓氏存在,用這種諧音的確是有不尊重之虞啊
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-27 22:52:00版主最衰,上次被打成詹粉,這次被打成謝粉,人格分裂當版主處理好版務就好了,還要被攻擊是誰的粉,笑死,不能有自己喜好?
作者: sinben (小狸) 2018-02-28 06:21:00
熱暈眩醫生證明叫做個資喔????????這樣也能拗粉粉沒料到主子換名字 粉粉就是覺得難聽 想搞文字獄嘛 只好拉版主下海 說你司法不公啦蝦就伸縮自如 完全符合他的形象啊 這樣也要森77
鯊很霸氣又很強大的樣子 aga或許比較能接受XD他就覺得蝦很小又弱 不適合阿
作者:
rabboo (seize eternity)
2018-02-28 07:08:00辣帝鯊
作者: cuiudshaos (cuiudshaos) 2018-02-27 10:09:00
我謝威武!
不然可以去詹的粉絲頁請他把英文名翻中文版規投票的時候你們又沒意見,那一條還是為詹設的呢
蝦的譯音恐藏有貶意,從成語"蝦兵蟹將"即可觀之,蝦(小兵)層級不如蟹(將領),有暗指詹不如謝的疑慮
小蝦米鬥倒大鯨魚更是明顯指出蝦子一般被認為是無力弱小的象徵
但意思是以小搏大成功打出一片天耶我也覺得費爸的費有浪費的意思 這樣是否有貶意?最好的話 就是除了用中文名外全打英文最沒爭議~
我是覺得要禁就全部改英文 不然就都開放不然臘蹄姐 拉提姐 瑕姐 鯊姐 還不是會有人有意見~
你認為蝦有貶義,那只是你的個人看法罷了。照著說法,目光如「豆」不就更有貶義了全打英文或是提供官方認證的譯名都是方法,但是很多譯名在網球社群都已經用了很久了,大家討論起來都已經很習慣方便了,如果為了一個人而要所有人改變,也太奇怪
你認為蝦無貶義,也是你個人看法而已,至於能否接納他人有不同看法的氣度並理性討論就是另一回事了
蟹都已經被禁用了,拿個被禁用的東西出來攀比,你覺得合適?何況,網球界就她們這兩人是嗎?幹嘛總是要拿出
作者: mattch (努力追趕進度) 2018-02-27 13:19:00
拜託不要又文字獄了吧... 其實蝦蟹也都還好吧,我是覺得反正都是海鮮沒有貶義的感覺... 沾洩就有點故意了 XDD
來比。我沒理性討論?我都照板規來討論了,哪裡不理性?明明是有些人的說法經不起考驗要不先搞清楚諧音跟譯音的差別,然後好好看板規6-b跟6-c,蝦跟蟹絕不是在同一層面討論的
不然就都開放 不然就文字獄 單為了開放蟹禁止蝦搞不好又會被說是某人條款XD沾也沒啥故意的阿 這種尺度本來就很難拿捏反正就看版主3月怎麼決定囉
沾蟹有沒有貶意,這不在板規的判斷啊,板規6-c就是禁止台灣選手的諧音並表列「沾」「蟹」,板規沒做價值判斷,我也不覺「沾蟹」本身有貶義,但人家有「詹謝」這種中文正確姓氏存在,用這種諧音的確是有不尊重之虞啊
作者:
seven711 (sieben)
2018-02-27 14:52:00版主最衰,上次被打成詹粉,這次被打成謝粉,人格分裂當版主處理好版務就好了,還要被攻擊是誰的粉,笑死,不能有自己喜好?
作者: sinben (小狸) 2018-02-27 22:21:00
熱暈眩醫生證明叫做個資喔????????這樣也能拗粉粉沒料到主子換名字 粉粉就是覺得難聽 想搞文字獄嘛 只好拉版主下海 說你司法不公啦蝦就伸縮自如 完全符合他的形象啊 這樣也要森77
鯊很霸氣又很強大的樣子 aga或許比較能接受XD他就覺得蝦很小又弱 不適合阿
作者:
rabboo (seize eternity)
2018-02-27 23:08:00辣帝鯊