[討論] 費德勒賽後訪問說他英文不好

作者: k84526991 (哇哈哈)   2021-06-30 15:17:13
溫網第一輪費德勒賽後在場上接受訪問,當時訪問者問了他一句話,博斯主播並沒有翻譯
,當下我也聽不出來,事後再看影片原來訪問者是用英文的諺語問費德勒
“absence had made the heart grow fonder ?"
查了意思大概是中文 「 別離情更濃」的意思,訪問者是想問費德勒離開溫布頓場地兩年
了,有沒有這樣的情懷。只是當下費德勒似乎聽不懂這句話意思,他表示他聽到absence,
但其他就blank,英文雖然已經很好的他畢竟仍不是母語,應該是真的聽不懂,也逗趣的
自嘲他英文不夠好,引來觀眾哈哈大笑。
大家可以看看,剛好也學一句英文諺語。
https://youtu.be/1RN5GR7aCfs
作者: luckysmallsu (B.J.T)   2021-06-30 19:42:00
翻成小別勝新婚比較好

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com