PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Thai
[問題] 求翻譯
作者:
haboy
(你夠社會了嗎)
2018-01-10 06:20:56
https://i.imgur.com/i4S5qOf.jpg
想問這段文字翻譯有怪怪的地方嘛?
不太懂第一段值當是什麼意思
作者: hbc56
2018-01-10 08:15:00
他在第二句翻成價值 我不知道為什麼一二句翻不一樣
作者:
kueilee
(李小貴)
2018-01-10 15:57:00
值當是划算合算的意思收入減付出的值不等於划不划算的標準但他的划算度等於生活中積累的經驗所以天府在第二段把划算度翻成價值還滿合理的
作者:
etudiant
(weiwei)
2018-01-12 19:54:00
在看愛的著路喔哈哈
繼續閱讀
[情報] 文藻台南推廣開始招生泰語課程囉
wtuctn
[問題] 求翻譯
p7yegbj3
[售書] 泰語學習書籍
jacky8381
[情報] 高雄 世界外語學院 泰語招生中
qqeggqqegg
[問題] 徵求 台中 泰語家教
e79829
[情報] 12/3世界外語學院舉辦泰式涼拌火腿教學
qqeggqqegg
[情報] 中山大學泰語課程招生囉!
cecces
[問題] 請教文字上的小符號是什麼?
lkkturtle
[問題] 桃園學泰語--只學聽說
kerry0351
Re: [徵求] 泰文字母聽說寫 二手書
neck1982
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com