◢◎ 戰域之彊 - 初級
◢ 進關 ◤
貓頭鷹:召喚師,這一帶是魔將貝爾賽克的營地,我們要盡快通過!
◢ 王前 ◤
屠殺騎士‧貝爾賽克:人類,誰准你溜進我的營地!
◢◎ 戰爭的鮮血 - 中級
◢ 進關 ◤
貓頭鷹:怎麼一回事?這濃烈的血腥味……
◢ 王前 ◤
貓頭鷹:冷血的魔將!你竟然把周遭的村莊都……
屠殺騎士‧貝爾賽克:這就是戰爭!
◢◎ 屠夫之刃 - 高級
◢ 進關 ◤
屠殺騎士‧貝爾賽克:我絕不容許有老鼠在我營中!死吧!
◢ 結算 ◤
貓頭鷹:召喚師,不要和貝爾賽克纏鬥,就算擊敗他,我們也殺不盡他的軍隊!
趁現在離開吧!
◢◎ 殺戮的目標 - 超級
◢ 王前 ◤
屠殺騎士‧貝爾賽克:人類是這世界的汙點!你們必須滅亡!
◢ 結算 ◤
屠殺騎士‧貝爾賽克:很好…你…證明了……自己的…價值……
我就…把你…從…害蟲中…除名吧……
這應該是告別前的倒數幾篇還會繼續發的劇情吧XD
之後就不會這樣做事情了~挖坑挖夠了
推一個,名稱可能來自二戰德國的滅絕營名稱附帶一提,水是十字教的惡魔,木是基督教早期的主教光是主教的英文單字直譯
bishope 這個滿多遊戲都有使用到XD光相對其他幾者來得直觀多了 其它要特別翻閱過才知道
作者:
qwe20 (晴晴我愛你)
2016-02-22 01:47:00E大真厲害
從德語方面著手的結果,Knap應該是未婚的年輕人之意不過MH很愛做微調,Knappe或Knabe我想比較正確
作者:
ftes (幽暗的背後靈)
2016-02-22 03:07:00感謝分享。話說明明打輸了,講話還那麼跩應該是我放你一馬
作者:
pppandaaa (如果有一件事是重要的)
2016-02-22 09:28:00我看過本本,後面會發生什麼我知道
作者:
radless (rad)
2016-02-22 11:39:00我以為木的名字是發生過瘟疫的塞浦路斯島耶
可能有關吧,不過木死騎的英文跟塞浦路斯島不一樣那位英文名字樣的主教有幫助撲滅瘟疫的事蹟