[閒聊] 從關卡及角色名稱追溯卡片典故-史蜜莉篇(好讀版)
https://www.ptt.cc/bbs/ToS/M.1456331640.A.076.html
延續上次燃燈篇的格式,這次介紹北域遺族系列的史蜜莉,相較於其他四屬,史蜜莉的來
源考究似乎比較不明朗,巴哈上甚至存在錯誤的解釋,不過原因出在作為他故事舞台的《
挪威王列傳》中的《伊林格薩迦》,網路上似乎沒有較多的內容流通。
相關閱讀:
[閒聊] 從關卡及角色名稱追溯卡片典故-燃燈篇(好讀版)
https://www.ptt.cc/bbs/ToS/M.1454406729.A.F77.html
[閒聊] TOS的盧恩文字及相關符號初探(2)費雷篇(好讀版)
https://www.ptt.cc/bbs/ToS/M.1453983727.A.E4A.html
[閒聊] 古蹟源龍原典出處簡單介紹(中)-群龍競飛-法芙尼爾(好讀版)
https://www.ptt.cc/bbs/ToS/M.1455722866.A.D54.html
我們先來個簡單的認知吧
1.史蜜莉原典是男的,還是個有兒子、有老婆的大叔。
2.神魔的史蜜莉的故事情節,跟原典有幾分相似。
3.我相信就算如此,大家還是會很萌她的,但她仍是個大叔。
http://imgur.com/bDAiG7l
二、史蜜莉
史蜜莉(Swegde),古諾爾斯語意思是"搖曳",這個名字出現在《挪威王列傳》中的《伊林
格薩迦》,作者是冰島詩人史洛里·斯圖拉松,他最為人熟知的作品是關於古諾爾斯神話
、文化的文學集《散文埃達》。《挪威王列傳》是講述挪威及瑞典王朝(在最初,挪威跟瑞
典都是由英格林王朝所統治)的神話君王史,成書於十三世紀。
在《挪威王列傳》(The Heimskringla)的《伊林格薩迦》(Ynglinga Saga,意思是英格林
王朝的傳奇)裡,史蜜莉是被稱史韋德(Sveigder、Swegde)的英格林王朝神話君王,奧丁以
降的第五位國王。
http://imgur.com/JZxfG8z
1.史洛里的作品與其他北歐神話的差異
首先得釐清一點,史洛里筆下的北歐文學集跟傳統古諾爾斯的北歐神話有很大的不同。
阿斯嘉特-阿薩神族的居住地,不同的北歐神話著作關於他的位置有不同解釋,常見的原
始版本指他是位在世界樹上的獨立世界,但在挪威王傳奇的架構裡,他是位在東歐頓河以
外的亞洲國家。
阿薩神族-奧丁、索爾等人的神族,由於史洛里的信仰關係(十字教),他不認為古諾爾斯
所信仰的神是真正的神,於是神族有了壽命,而且是從亞洲而來的征服部落、有著魔法的
巫師。這個設定同樣出現在《散文埃達》,跟原始的傳說結構有很大的不同,分辨上請釐
清這點。
華納神族-費雷、費雷雅等人的神族,與阿薩神族的部落敵對著。
華納海姆-華納神族的居住地,在挪威王傳奇裡,他被指出位在頓河附近。
這種以歷史跟現實去解釋神話的方式,神話學上被稱作猶希邁羅斯主義(神話即歷史論),
當然,更大的因素是古諾爾斯人較少以文字記錄自己的神話傳說的習慣,導致這些傳說最
後都由十字教的學者們發現、紀錄、傳承,那自然會出現不小的改變了。史洛里雖然因著
宗教因素,劣化了北歐諸神的權能跟事蹟,甚至導致北歐神現今的不振跟奧丁的獨一無二
,但也多虧了他,我們才能在他筆調的夾縫跟記錄裡,發現古諾爾斯人精粹的文化跟綺麗
的詩篇及傳說。
啊,之後其他十字教徒,做了更多劣化、汙化北歐諸神的創作(如費雷雅跟冥土大地精們睡
覺的故事),這又是另外一回事了。總之請養成良好的閱讀方式。
2.無畏的英雄(Dauntless Hero),史韋德的探險
根據《伊林格薩迦》的記載,史韋德繼位之後,便鄭重的立誓,他要前往尋找阿斯嘉特及
奧丁,他帶了十二個人,一起走遍世界各地,包含了北歐、東歐,甚至到達南歐,在這段
長達五年的冒險中,他得到許多關於阿斯嘉特的線索,隨之暫時返回瑞典。與他從華納海
姆而來的華納女神-瓦納(Vana)結婚。
隨著他們兒子瓦蘭德(Vanlande)的誕生跟成長,史韋德決定再次前往探險,尋找神之國度
阿斯嘉特的正確位置,跋涉之後,他與同伴們來到了斯堪地那維亞半島的東南方,那時被
稱作斯韋索爾德(Swithiod)的地方,發現了一間蓋在荒山巨石旁的大屋子,一行人在這裡
稍微過夜。
在故事裡,史韋德與夥伴們飲酒狂歡至深夜,兩眼昏花的他離開了酒桌準備就寢。正走出
外面吹風時,在月光的投影下,他看見旁邊的巨石原來是個石屋,石洞的門口坐著一個沉
默的侏儒,屋子裡的隨從同伴也跟著出來了,他們一同走向侏儒跟石屋。
侏儒看了一眼醉醺醺的史韋德,便站起身子,跟史韋德說,我是守著通往阿斯嘉特神域通
道的侏儒一族,無畏的英雄,你只要走進洞內,便能前往神之國度,便應該能看見奧丁,
史韋德不疑有他,連忙衝進石洞內。結果他身後石洞的大門隨即關上,史韋德一去不回。
史洛里在後面引述了一段詩歌,勇敢的史韋德被侏儒的假話欺騙,石洞的大門關了起來,
英雄跌落深淵,在那裏是巨人史基密米爾(Sokkmimir)的大廳,他被變為石頭,再也離不
開洞穴。
http://imgur.com/WAz6NTD
3.史蜜莉、米德加爾德:同樣都是Swegde,史蜜莉的讀音類似瑞典語的發音,被MH改為女
性(神魔系列卡的男女比大部分是3:2或2:3),如果有讀過神魔史蜜莉的故事的話,就能發
現他跟史韋德有些許類似之處,都是尋找過阿斯嘉特的國王,同樣有著探險的事蹟,只是
史韋德的結局是一種童話寓言式的失敗,而史蜜莉成功了。
在史蜜莉的故事裡,出現了米德加爾德(Midgard)這個名詞,在各個北歐神話的相關傳說
裡,意思都是中庭、中土、塵世。作為世界樹上人類所居住的世界之名,這個詞以古諾爾
斯語來看,可以被拆成Mid(中央)、Gard(土地),其中神魔也使用了加爾德(Gard)一詞在
故事裡,作為沉沒的米德加爾德殘存的土地出現,沉沒的大地與殘存的土地,可能也是取
材自北歐神話的概念。
4.彩虹橋的盡頭:史蜜莉的關卡名稱之一。
彩虹橋(Bifrost),古諾爾斯語的意思是通向天國的搖晃之路,或波光粼粼的路徑,在《詩
體埃達》裡的Bifrost,根據幾個學者如John Lindow的考證,也有可能是指銀河化作的橋
樑。等到《散文埃達》,史洛里才詳細的描寫出一個連結阿斯嘉特跟米德加爾德的,巨大
的、散發紅黃藍三色之光的彩虹橋。而彩虹橋的盡頭,在這裡顯然就是指阿斯嘉特了。
http://imgur.com/6zrcLW1
5.弗爾克范格女皇:史蜜莉的關卡名稱,在神魔裡同時也是她所繼承並統治的國家名稱。
弗爾克范格(Folkvang),古諾爾斯語的意思是軍隊、眾人的領域,這個名稱在北歐神話裡
是女神費雷雅的宮殿之名,戰場中戰死之人根據某些原因,一半被奧丁帶至瓦爾哈拉,另
一半則被帶往弗爾克范格宮,同樣成為英靈,這是《散文埃達》裡關於弗雷雅作為女武神
之一的由來。
6.史蜜莉與費雷的關係:相傳史蜜莉原典的史韋德,其父親菲爾納(Fjolnir)是費雷的孩
子,在包含《散文埃達》、《挪威王列傳》等北歐神話文學作品,都有費雷以英格維(Yng
vi,可能來自費雷的盧恩文字重構)之名建立挪威及瑞典古王朝的相關描述。
MH也以此設定了史蜜莉作為費雷遺物的繼承者,加上史韋德本人跟華納神族的密切接觸,
綜合以上都跟神魔史蜜莉故事裡,弗爾克范格王國是華納遺族建立的這點相符合。也間接
再次解釋史韋德的確是史蜜莉在北歐神話的參考原型,無論從名稱上跟故事、設定上。
感謝各位的閱讀
簡單的介紹了史蜜莉的故事背景,以這篇系列(從關卡及角色名稱追溯卡片典故)一貫的標
準,不以神話故事的描述為重點,僅透過關卡名稱、角色名稱等要素去剖析史蜜莉的原型
,至少解釋了MH在創造這個角色時,單就考據上不是胡亂的憑空捏造的,希望大家對可愛
的史蜜莉有更進一步的認識喔,我們下次見。