這次合作明明官方是說魔導少年
可是各實況主各地方都寫妖精的尾巴
想請問有需要正名嗎?
還有為什麼這個26翻譯大家叫的更親切?
(真心發問)
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2019-01-11 16:53:00英文直譯就好了 -.-香港叫皮卡超,我們也要跟著叫嗎
作者:
yiao (嶢)
2019-01-11 16:54:00你去問動漫相關版比較快
作者: pp45600 (玉井人!) 2019-01-11 16:55:00
因為我們是
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2019-01-11 16:57:00馬卡羅夫:因為我不是少年
作者:
home4129 (誰家玉笛聽落梅)
2019-01-11 16:57:00幹 油爆 噁
作者: pp45600 (玉井人!) 2019-01-11 17:01:00
跟神奇寶貝一樣好笑的翻譯
作者:
j65ms22 (卍Oo飆x仔x誠oO卍)
2019-01-11 17:05:00香港是中國 有問題嗎?
作者: yovet03 (yovet03) 2019-01-11 17:05:00
那你去正名航海王啊 笑死人
作者:
andy880913 (Andy_LegendKobe)
2019-01-11 17:06:00魔導少年
作者: zxcv59451 (是否小毅毅) 2019-01-11 17:07:00
原來這就是魔導少年喔哈哈哈
作者:
ntuu5566 (ntuu5566)
2019-01-11 17:15:00台灣漫畫名字就是魔導少年,一堆人在扯one piece呵呵
作者: oel0810 (滋霸) 2019-01-11 17:17:00
魔導少年幫補 只是妖尾也叫的頗順
會叫妖精尾巴是因為裡面公會名啊 跟封面名和26沒什麼關係吧魔導少年我會想到賈修XDD 巴歐~~
作者:
yihzin (喜見達好好吃)
2019-01-11 17:39:00piece啦幹
作者: yovet03 (yovet03) 2019-01-11 17:46:00
賈修就抽爆QQ
作者:
barton (八八~)
2019-01-11 17:49:00覺得因為你沒看過才會問這種問題
作者: SHENG2014 (上班族) 2019-01-11 17:59:00
正什麼名?閒到管別人要叫什麼名稱
作者: kevin8203 (那些人很可惡) 2019-01-11 18:05:00
呵
作者: YoyogiBaum (The MomentN   ) 2019-01-11 18:06:00
吃飽沒事幹,無聊透頂!
作者:
IDforHate (Hate is a good activity)
2019-01-11 18:07:00因為我們是
作者: rojjujj (安靜的家) 2019-01-11 18:10:00
我比較喜歡叫神奇寶貝
正名啥 你怎不去西恰喊 還是你根本沒看過這作品要是跟最終幻想合作到時候你搞不好又會冒出同樣的疑問
作者: zet033 2019-01-11 18:28:00
不需要
作者:
andy880913 (Andy_LegendKobe)
2019-01-11 18:32:00魔導少年是作品名字 妖精尾巴是公會的名字
作者:
hygen (海波)
2019-01-11 18:33:00就英文直譯阿~魔導少年是台灣出版社自取的吧?
作者:
yiao (嶢)
2019-01-11 18:33:00看推文串 沒看過這作品的還真的很多 作品原文就叫FairyTail 台灣出版社翻魔導少年 兩個都可以 但某些推文真的很明顯狀況外
作者:
an138 (我ä¸çŸ¥é¢¨å¾€ä½•è™•å¹)
2019-01-11 18:39:00Who care?
作者:
tn950811 (再摸我要叫了喔)
2019-01-11 19:55:00Who's car?
作者:
taotiehs (Taotieh)
2019-01-11 21:16:00講魔導少年可能不知道的人更多
作者:
hideys (尋希)
2019-01-11 21:17:00這部臺灣翻成魔導少年其實很怪,因為劇情重點一直都是整個公會,而不是只有納茲而已。
作者:
asdf403 (路人)
2019-01-11 22:48:00One Picec
作者: f123tw (f123tw) 2019-01-12 05:12:00
你都用真心發問了還說26 噁心