: as follows:https://apple.co/30bTFFc
(原文恕刪,只保留 MH 的資料來源)
先說結論:我覺得 MH 搞錯了。
===================
前言:
身為一個手遊產業的從業人員,看到這種要將各語言包拉回來重新包成一體的政策,
難免會緊張一下自家的遊戲該如何因應?
畢竟一款遊戲在發行各個語言版本時,找當地的遊戲代理商發行是常態,iOS 如果有這
樣子的政策,各個手遊應該都要趕快找原廠洽談相關事項。
可是剛剛爬了一下新聞,好像只有 MH 進行這些「因應」措施,其他代理商都沒什麼反
應,於是再去爬了一下原文件,才覺得應該是 MH 搞錯了。
===================
MH 看到的規範應該是這條:
2.4.5 (ix) Apps must contain all language and localization support in a
single app bundle.
這段意思如同 laptic 翻譯的:「在同一地區的 App Store 中上架兩個不同語種
(語言版本) 、相同內容的應用程式,因被視為應用程式功能上的重複,故即將被
禁止。」
但這個條文要再回去看 2.4.5 本身的說明:Apps distributed via the Mac App Store
have some additional requirements to keep in mind:
也就是說,這個規範是針對 Mac App Store 上的程式,不是針對一般 iOS App Store
,除非神魔之塔真的也有在 Mac App Store 上架,不然真的不需要特別花力氣去做這件
事。
(Mac App Store 與 iOS App Store 是不一樣的,有使用 Mac 的玩家應該可以協助驗
證一下,在 Mac App Store 上是否可以找到神魔之塔?)
============
再提一次結論:我覺得 MH 搞錯了。
吧?