https://www.bilibili.com/video/av19741925/
https://www.youtube.com/watch?v=aXwTv2OEZeQ
《東方文花帖》配樂〈無間之鐘〉的填詞翻唱。據說,敲響無間之鐘,是以身後永世受苦
為代價,換取這一世的安逸。這個說法實在對應了人世間的無限事,然而太殘酷了。僅沿
用其意,寫個稍微淡化的版本。
去年剛開始的時候,其實只是想,既然原作用的是佛教典故,那我也來寫個佛一點的詞,
效法2011-12年左右香港高登網友流行一時的,把流行曲改成佛曲的風潮(強力推薦〈
Buddha California〉)。然後發現「南無本師釋迦牟尼佛」和心咒還剛好搭得上旋律,
就這麼寫了。不過這本來只想搞笑一下,第一版寫到後來卻弄得太正經以至沒趣,這一稿
試著再放開來一點,把饅饅來也寫進去。然而在莊諧之間的平衡還是不太足夠。但就當成
實驗作品大家聽聽看吧。
無間之鐘
A1
(國語)是誰跨過無量千萬劫 來到我面前
授我直面無間苦難的正覺
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)嗡牟尼牟尼嘛哈牟尼耶梭哈
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)菩提薩婆訶
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)嗡牟尼牟尼嘛哈牟尼耶梭哈
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)菩提薩婆訶
B1
(國語)只難堪 這軟弱難耐的肉體
斷不了 七情六欲
總在疲勞中 又仍想放縱自己
繼續(日語)油庫里 吸舔一貼捏
C1
(國語)鐘鳴一聲 誰又選擇了後苦先樂
怎麼也不管那 作業還沒寫
大坑還未填 肝腦在枯竭
鐘鳴十億聲 誰又曾真的離苦得樂
怎麼也只想說 再來一回合
最後五回合 (唉)阿彌陀佛
A2
波羅揭諦
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (國語)遠離顛倒夢想
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)菩提薩婆訶
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (國語)遠離顛倒夢想
(粵語)南無本師釋迦牟尼佛 (梵語)菩提薩婆訶
(以下B2重複B1,淡出)