東方再翻譯
指用不同作品的曲風重新編其他作的BGM
這一類的作品有沒有比較推的
以前大多數是聽舊作風的再翻譯
最近接觸比較多紺~虹時期的再翻譯 感覺滿新鮮的
例如這首
[東方再翻訳]あの賑やかな市場は今どこに ~ Immemorial Marketeersを紺珠風にアレ
ンジした
https://www.youtube.com/watch?v=qokSTu1lM-4
個人就是覺得很棒的作品
正應了一句:
熙攘鬧市今安在?即為吾心所在。
還有這個
[東方再翻訳]故郷の星が映る海[蓬莱人形風]
https://www.youtube.com/watch?v=MSWW0d_nt8s
紺珠六面 故鄉之星,倒映於海
配上蓬萊人形的編曲風格更顯哀傷
還有哪些東方再翻譯系列值得推薦嗎