※ [本文轉錄自 translator 看板 #1MSi-8cc ]
作者: allenjeffery (Mr. Masquerade) 看板: translator
標題: [問題] a touch of atmosphere
時間: Thu Dec 17 23:06:46 2015
最近好常看見這個詞
有人知道怎樣翻嗎?
查了一下 Oxford
2.1 [MASS NOUN] A pleasurable and interesting mood:
a superb restaurant, full of atmosphere
好像是一種愉悅、舒服的感覺?
看見 Trip Advisor 也有人這樣用:
"Perfect position, a touch of atmosphere"
"Gateway Inn & Cabins: Nicely located and with a touch of atmosphere"
請問各位對於這個詞的看法是?