[情報] 巫……女?

作者: tom91002 (皮皮)   2016-09-29 10:43:42
好讀網頁版:
https://www.ptt.cc/bbs/TreeofSavior/M.1475117040.A.510.html
----------
巫女技能介紹


1. 御幣 [魔法 - 聖屬性]
https://tos-kr.neet.tv/images/skill/cleric/icon_cler_gohei.png
持用木棒與白紙所製成的御幣向前方揮舞。移除前面友方的負面狀態與敵人的增益狀態。
攻擊力:335.5 (+51)
CD:8秒
過熱次數:4次
2. 清掃
https://tos-kr.neet.tv/images/skill/cleric/icon_cler_houkibroom.png
手握受過淨化的神靈掃帚,清掃地面。清掃並淨化過的區域,將在一定時間內提升範圍內
的設置物技能等級一等。
CD:35秒
最大效果持續時間:5秒
魔法鎮持續時間:5+技能等級*1秒
3. 破魔矢 [魔法 - 聖屬性]
https://tos-kr.neet.tv/images/skill/cleric/icon_cler_hamaya.png
手握箭矢,向前方投射。將給予惡魔型的敵人大量傷害,並在箭矢命中的位置一定時間內
賦予周遭敵人聖屬性傷害。
攻擊力:489 (+131)
CD:35秒
最多目標數量:10名
持續時間:5+技能等級*3秒
4. 拍手
https://tos-kr.neet.tv/images/skill/cleric/icon_cler_kasiwade.png
在定點拍手兩次。增加自身周邊部分魔法陣與設置物技能的持續時間。
CD:34秒
持續時間:技能等級*5秒
5. 神樂
https://tos-kr.neet.tv/images/skill/cleric/icon_cler_kaguradance.png
手舞足蹈,努力為周遭的友方鼓舞祈福。對受到此技能影響的敵人使用近距離攻擊時,將
賦予神聖屬性追加傷害。
持續按住技能按鈕以觸發效果。
CD:60秒
最大持續時間:5+技能等級*5秒
每秒消耗SP量:3%
聖屬性追加傷害:技能等級*10%
----------
以下數點須知:
1. 巫女為牧師系R6隱藏職業
2. 巫女為女角限定職業
3. 服裝與模組
https://tos-kr.neet.tv/images/equip/icon_item_miko.png

" target="_blank">" class="img-responsive" />
4. 從R8預告影片裏頭可以看到巫女原本有格擋技(似乎是神樂),
不過這技能被重新製作成現在這效果。(難怪過這麼久才開放)
5. 技能影片等維修結束有人成功轉職後再行分享
6. 神主:「沒人管我死活Q.Q」
作者: funkD (放可)   2016-09-29 10:53:00
首推!
作者: lankawi (神威)   2016-09-29 10:58:00
頸推
作者: andyqoolee (有一顆梨子)   2016-09-29 10:59:00
肩推
作者: cloud7515 (殿)   2016-09-29 11:00:00
微妙的技能…
作者: ching7896 (靜)   2016-09-29 11:06:00
作者: lankawi (神威)   2016-09-29 11:10:00
只能接雕刻了
作者: x123392003   2016-09-29 11:14:00
好像很合雕刻的技能
作者: Slas (史雷斯)   2016-09-29 11:15:00
第一個技能 Gohei是"御幣"的意思
作者: j101412 (大機機)   2016-09-29 11:16:00
推~等好久惹不過想到雕刻的技能通常都持續很久,還有需要再延常嗎0_0
作者: CCPenis (匚匚屌)   2016-09-29 11:24:00
很PVP的職業
作者: litwild (野)   2016-09-29 11:29:00
感覺很歡樂的職業 XD
作者: jokem (紅包)   2016-09-29 11:44:00
微妙....
作者: sate5232 (Hao)   2016-09-29 11:53:00
"對受到此技能影響的敵人使用近距離攻擊時"是"使用"還是"受到"?,兩者差很多因為前一句是為周遭的友方鼓舞祈福,這邊卻是敵人使用時追加傷害,感覺怪怪的阿我沒看到"對"受到這個字...
作者: cloud7515 (殿)   2016-09-29 11:59:00
配聖火C3 永久無敵啦
作者: sophist23 (檸檬)   2016-09-29 12:02:00
有聽說前置職業限定聖火C3?真的嗎?QQ
作者: lggdflower (你爽就好阿)   2016-09-29 12:05:00
台服要出了嗎
作者: zz199227 (å—šå—š)   2016-09-29 12:56:00
這是跟r8一起開的東西 台服都晚國際服快1個月半的進度了國際服連r8都還沒開 遙遙無期
作者: lee988325 (十一仇)   2016-09-29 13:17:00
跳舞有點像吟遊詩人XD
作者: Zenonia (Zenonia)   2016-09-29 13:44:00
技能有點沒用...但為了跳神樂......
作者: rei0 (安德列斯沙漏☆淚)   2016-09-29 13:53:00
要一直按著感覺是來打醬油的...
作者: liwmewmew (如果大海能夠)   2016-09-29 13:55:00
10月了,再慢一個半月剛好年底或明年感覺很多人會脫坑了,囧
作者: ysanderl (人里鄉民)   2016-09-29 14:06:00
如果拍手能延長冰地25秒就很實用了 不過也是出了再看看
作者: idlewolf (閒置)   2016-09-29 14:43:00
其實已經很多只是來看熱鬧的已經閃人 看人氣就知道了各討論區都一樣 和台版剛開時降了約20~30%了
作者: yukitowu (雪兔哥)   2016-09-29 15:09:00
所以是聖屬性的舞孃X|D?
作者: orzorza3r (就單純活著而已)   2016-09-29 15:52:00
感覺很像打醬油的輔助職阿 服裝大師必過水的職業
作者: dobioptt (6番目の駅)   2016-09-29 17:10:00
一直按著XD 跳舞類的都這樣啊?例如讓殭屍跳營火舞...
作者: cloud7515 (殿)   2016-09-29 17:33:00
看來還是乖乖走我的神諭道士之路好了
作者: jesusk (芋圓的逆襲)   2016-09-29 18:18:00
男角咧???????? 乾~
作者: sate5232 (Hao)   2016-09-29 18:57:00
神樂5等就是可以按著30秒,然後30秒後過後你SP只剩下10%
作者: Everforest (Yue)   2016-09-29 18:58:00
KaguraPerform a dance to blessed friendly target, give hholy addition damage when attack, need to holddown skill button.
作者: sate5232 (Hao)   2016-09-29 18:59:00
只有近距離攻擊有多傷害,傷害是依據巫女的智力50%還是?還是是該下近距離傷害的50%傷害值?
作者: Everforest (Yue)   2016-09-29 19:00:00
看起來是友方Buff技?推薦國際討論區的韓服文比較快比較精準啦喔不過我剛剛看了覺得奇怪 就用google日韓對翻英文作者好像漏翻"近接"攻擊 所以kagura是要近接才有然後原文好像就寫受影響的敵人啥的 有點模糊所以Kagura到底在幹嘛啊?そのスキルの影響を受ける敵に近接攻撃時、神聖属性追加ダメージを与えます by google
作者: silence666t (SEK)   2016-09-29 19:36:00
德魯伊的無敵草能延長了
作者: Everforest (Yue)   2016-09-29 19:53:00
喔喔 我以為這篇全部是轉載那個"天野幻境"的?還是你就是天野幻境的譯者?坦白說我確實對中文翻譯失去信心了 說來有些失禮尤其是看到那個韓服職業統計投票翻譯之後然後那篇轉到巴哈姆特 就變得越來越奇妙
作者: Slas (史雷斯)   2016-09-29 20:18:00
樓上看一下天野那篇文章的日期右邊吧 有文章出處
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2016-09-29 20:28:00
天野的文章就明白指出原作者是皮皮大了.....
作者: godmoon (神月( ̄□ ̄|||)a)   2016-09-29 20:40:00
XD
作者: Everforest (Yue)   2016-09-29 20:43:00
確實 我不該認為天野作者都只有一人 都不會轉載別人
作者: ching7896 (靜)   2016-09-29 20:43:00
天野的轉載也是有經過皮皮同意的 不單只是貼出處
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2016-09-29 21:24:00
翻譯有錯難免,其實不用覺得翻譯的人要跟神一樣不出錯
作者: liwmewmew (如果大海能夠)   2016-09-29 23:38:00
我是覺得翻譯都只是應急的,應該給予感謝肯定與鼓勵能夠翻到超級精準誰會不想翻到最準? 語言本來就難準這遊戲已經越來越少人玩了,再這樣搞下去沒人分享的話絕對是大家的損失,應該是大家一起幫忙
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2016-09-30 00:28:00
翻譯都是義務分享性質,不用太過苛責大家一起找出問題點才是對大家都好的方式
作者: mayfate (孜孜)   2016-09-30 00:34:00
你那態度很惹人厭 首先直接說國外翻得比較準 自己卻是用機翻核對 自己誤會作者文章 還感覺心不甘情不願地道歉推TOM大大 已經JB15鷹C2準備好中
作者: godmoon (神月( ̄□ ̄|||)a)   2016-09-30 00:48:00
老實說 不要用GOOGLE翻光是中英 這樣翻來翻去都不會準了 搞毛阿
作者: Suleika (Suleika)   2016-09-30 01:51:00
拿不是自己翻譯的資訊去質問一個熱心翻譯的人後來自己對才發現有錯 卻扯東扯西 誰管你信誰
作者: ching7896 (靜)   2016-09-30 02:28:00
讓我想到 有人抱怨某影集出太慢 又催又罵的 Orz"主要是質疑的語氣要緩和 而不是很不削的方式
作者: microerect (Weber)   2016-09-30 03:50:00
對翻譯失去信心結果是用Google去翻?原來這年頭Google日韓對翻會比人工韓翻中更精準呵呵
作者: zz199227 (å—šå—š)   2016-09-30 06:06:00
有人翻譯就不錯了 為啥到底一堆智障喜歡用很屌的口氣糾正人又不翻給大家看他的本領?
作者: Elysion775 (冷茶館宿雨)   2016-09-30 08:47:00
出張嘴最簡單。
作者: sate5232 (Hao)   2016-09-30 09:06:00
休息狀態下可製作 [御守] ,可防禦異常狀態。
作者: yukitowu (雪兔哥)   2016-09-30 14:43:00
看了圖之後 棍棒大人要生氣了
作者: dwfafx   2016-09-30 20:42:00
御幣一樣有隔檔效果 只是我看到的影片跟宣傳都是擋遠程不知道近戰有沒有隔檔效果
作者: HellYeah (kk)   2016-10-01 10:45:00
google翻譯超爛的 , 我頂多拿來翻單字
作者: sarah2660 (五隻魚)   2016-10-01 15:04:00
巫女導師好漂亮~~~~~~~~
作者: johnnycgi (紅茶不加糖)   2016-10-02 08:13:00
皮皮大,沒說你翻錯阿 XDDD我意思是泛指所有的義務性質翻譯人家花時間翻譯還要來被酸,沒有人心情會好
作者: cookie0212 (餅乾先生)   2016-10-02 14:09:00
有人不信翻譯就自己去看韓文原文阿 又沒求來看這篇

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com