作者:
cat91 (˙ω˙)
2017-09-02 19:22:22精華區題號:(新題目可省略)
題目:
某家賣場中的牆壁標語:
小男孩:媽媽,去死去死
卻沒有人對此感到奇怪。
備註:
^_^
======遊戲開始、進行中、尤其是結束之後,請在標題中註明!(按大T修改標題)======
作者:
ace16525 (矮矮的霸北)
2016-07-08 13:42:001
作者:
bcatt (Hatter)
2017-09-02 19:27:00標語是「小男孩:媽媽,去死去死」嗎?(確認一下XD)牆壁標語是在為某商品/某節日用品做廣告嗎?
作者:
shield (初學的白魔法師)
2017-09-02 19:32:00標語有部分被遮住或磨損嗎?
作者:
bcatt (Hatter)
2017-09-02 19:34:00標語旁有圖片或其他文字嗎? 重要嗎?是哪家賣場重要嗎?
真的是中文的這幾個字嗎?是中文嗎? 這是幾個標語? 有字的重組?
作者:
bcatt (Hatter)
2017-09-02 19:53:00標語是英文/日文嗎?標語的語言是單一語言嗎?
跟賣的東西有關嗎?標語是直的/橫的(左到右)/橫的(右到左)
A little boy:「Mom~ GO DIEGO GO!」
作者:
bcatt (Hatter)
2017-09-02 20:56:00是在台灣的賣場嗎?在哪個國家重要嗎? 在亞洲嗎?
作者:
IsonaEi (超高校級的熊貓)
2017-09-02 21:06:00商品是Cheese嗎?
作者:
bcatt (Hatter)
2017-09-02 21:35:00是在歐洲嗎?
作者: katSunny (kat汐音) 2017-09-02 21:37:00
是文字磨損導致誤認成別的字嗎?
作者:
walkjw (十一號獵犬)
2017-09-02 21:53:00文字是當地人看不懂的語言嗎?荷蘭?比利時?法國?德國?西班牙?葡萄牙?德文的再見音似「去死」嗎?(以前高中同學常講XD)
作者:
shield (初學的白魔法師)
2017-09-02 22:26:00德國人看不懂中文
作者:
walkjw (十一號獵犬)
2017-09-02 22:29:00所以標語是德文,唸起來是「小男孩媽媽去死去死」,但意思完全不是?小男孩跟原子彈有關嗎?
作者:
shield (初學的白魔法師)
2017-09-02 22:49:00是字型很像?
把sterben看成Starbuck?跟sterben有關嗎
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2017-09-02 23:10:00是go die嗎
作者:
rekku (Void)
2017-09-02 23:15:00德文的die是指男性嗎?德文的die是指女性嗎?
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2017-09-02 23:17:00此題是必須解出標語原本的意思嗎所以是標語後面是去吧去吧?
作者:
walkjw (十一號獵犬)
2017-09-02 23:36:00Mama, die die!
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2017-09-02 23:42:00男孩的部分英文是boy?媽媽是mom/mama?該標語本來是賣場用來指示動線的?大家不覺得奇怪是因為看的人都是德國人?