前言:翻譯(X)積人品(O)
===============================正文========================
安徒生:哼,還真是個不錯的隱藏地點啊,
我挺中意的。旁邊的書齋就歸我咯。我會把自己的東西都搬進去的,
所以有什麼事的話就喊我吧。啊,進來之前記得要敲門啊。
莫德雷德:——啊,真是累死我了。
幫他搬東西讓疲勞感都變成兩倍了,不,是三倍才對。
傑基爾:竟然又那麼粗暴地對待我個人用的沙發……
我還是希望你最好能用旁邊那個為客人準備的沙發……
啊啊,算了。先不管這件事,瑪修和OO,你們兩個聽好了。
開膛手傑克(Jack the Ripper)又出現了。
但是這次他並沒有混在濃霧中去殺害女性。
他這次改去襲擊閉門堅守的蘇格蘭警場(倫敦警察局)了。
倫敦全城的警察署都收到了從那裡發來的求救信號。
莫德雷德:那傢伙啊!!
終於跑出來了麼,那個混蛋!
1.你們有什麼過節嗎
2.他是你的熟人嗎?
莫德雷德:啊啊,那傢伙也是Servant,職階是Assassin。
雖說在那霧中也曾遭遇過幾次……
但是每次都讓那傢伙給逃掉了根本追不上,
那傢伙跑得比兔子還快!
更讓人火大的是完全想不起來那傢伙的長相、體型以及能力等這類信息。
可惡,氣死我啦!
聽到開膛手傑克這個名字能想到的最多也就是
“啊啊,是在說那個Assassin啊”這種程度,其他一點都想不起來了。
唔唔,可惡,想到那傢伙我就火大!那個混蛋——
情報抹消?
傑基爾:瑪修你們說不定以前也曾遇到過他呢。
如何,關於與Assassin的戰鬥能想起什麼嗎?
瑪修:啊……你們這麼一說的話……
之前好像是曾經受到過一個氣息很像Assassin的敵人的奇襲
……沒錯……是受到了奇襲。剛剛突然能想起來一點了。
雖說想不起更多的了,但是既然對方是Servant,
那麼會出現這種情況肯定也是有原因的……
1.是技能吧
2.是寶具吧
瑪修:沒錯,前輩,很有可能就是這樣。
對方應該是擁有能夠模糊我們記憶的技能或者寶具。
莫德雷德:那傢伙逃跑超級快,
不趕緊去的話又會讓他跑了。快走吧!
安徒生:嗯,你們要出去嗎?幹嘛不告訴我。
要出去的話就順便給我帶點土特產什麼的吧……
對了,我覺得司康餅就不錯。
莫德雷德:原來你不去!
啊,反正你這傢伙跟來也沒什麼卵用…………
等等,你能像上次遇到童謠時那樣找出敵人的弱點麼?
安徒生:上次那算是特例中的特例,別這麼隨便就想依靠別人。
再說了,你到底把作家當成什麼了?全知全能的神麼?
要是這樣的話就讓我來糾正你的想法吧。
聽好了,
所謂作家不過只是因為現實不能如自己所願才迫不得已拿起筆來奮筆疾書的笨蛋
們的總稱罷了!你覺得這樣的我能有什麼作用啊?
莫德雷德:……竟然聽你在這廢話,我真是個笨蛋。
走了,瑪修,OO!
莫德雷德:全速前進!瑪修,把OO抱起來快跑,
我們這是在跟時間賽跑。沒有時間帶著你這個普通人磨蹭了,
現在只能讓我們(Servant)帶著你全速前進了!
瑪修:好、好的!……
前輩,抱歉,失禮了。 我也想被學妹抱
1.別讓我掉下去了啊
2.我才是,失禮了
瑪修:好、好的。……我會盡力不讓你掉下去的。
前輩你也一定要抱緊我啊。
莫德雷德:ㄟㄟ,快跟上——
嘖,怎麼說句話的功夫就有敵人湧過來了啊!
Dr.羅曼:確認到多個敵對反應,正在從四面八方過來。
被包圍了,準備突圍!