※ 引述《oz5566 (阿康)》之銘言:
: https://goo.gl/cu0rC0
: 日本Fate系列首款RPG手遊作品《Fate/Grand Order》(以下簡稱《FGO》),自推出以來
: 佳績不斷,日本已突破800萬下載。此外,近期內將於台港澳三地同步推出繁體中文版,
: 由日本Aniplex正式授權,並委由台灣智冠.樂聚多科技做為當地行銷運營合作夥伴。《
: FGO》繁體中文版事前登錄活動於4/6(四)正式啟動!
: Fate/Grand Order』是由TYPE-MOON主創的RPG手遊。在失去未來的世界裡,玩家化身為
: master,帶領著稱為“英靈”的角色回到過去,展開探索聖杯之旅。本次作品的製作,除
: 了有TYPE-MOON武内崇以及奈須磨菇為首的豪華製作團隊,也集結了眾多知名聲優共同參
: 與。隨著2016年底第一部完結,目前已經開始發布全4篇的新章節「Epic of Remnant」。
: 除了主要故事情節,還加上各個英靈的番外篇故事,展開超過百萬字的豐富劇情內容。日
: 本國內2016年7月30日迎來發布一週年紀念,現在下載數已經突破800萬人次。
: 事前網站
: http://fate-go.com.tw/register/
說是智冠代理 不過比較像中台合作 中方出資 智冠買下台港澳代理權(中國被B站代理走)
會是像B站 智冠成立一個團隊把日版程式重寫成台版還是拿B站版文本簡轉繁 修改用語
我想大家都是玩台灣代理商遊戲長大 會是前者還是後者很好判斷
當初中版要出很多人擔心會出魔改版 (封測時真有過圖系統)
是封測玩家一致抗議 才沒安裝保留原汁原味 現在中國版本也更新到中後期版本
除了國情不同 部分英文改中文 敏感字改替代 B站還好心提醒不要更新
B站對中版算很有心再經營 專門團隊重寫 幹你庄司的原本程式
現在台版要出了 應該就是照中版路線走拿中版程式用 好一點就改改台灣用詞
就像中版要出會擔心出VIP 現在台版也會擔心出VIP
這時就真的覺得兩邊的玩家都是被同種商人茶毒長大的
有日版 中版 現在台版要出了 我都沒玩過要玩哪版呢?
建議要體驗最新進度和享受再迷霧中航行的感覺 去日版
要當無課又想看劇情 只想抽一兩隻本命角送石多 去中版
想看劇情不喜歡簡體 付款方便的微課劇情黨 去台版