作者:
guardangel (WhatIfWeHadNeverMet)
2017-05-11 17:20:40巴哈新聞:
《Fate/Grand Order》記者會正式揭露遊戲中文名《命運-冠位指定》並公布上市時間
https://gnn.gamer.com.tw/2/146892.html
(GNN 記者 Jerry 報導) 2017-05-11 16:58:08
《Fate/Grand Order(中文名《命運-冠位指定》,以下簡稱《FGO》)》今日在台舉
辦上市記者會,活動中智冠集團董事長王俊博、日本株式會社 Aniplex 社長岩上敦宏、
DELiGHTWORKS 創意總監塩川洋介等與會嘉賓共同完成《FGO》繁中版上市啟動儀式,宣布
這款 Fate 系列首款正版遊戲將於 5 月 18 日於 Android、iOS 雙平台同步推出。
智冠集團董事長王俊博率先登台致辭,首先說明了這次合作的契機,並表示台港澳三
地的行銷、客服及營運的在地化服務均交由子公司樂聚多科技負責,而智冠科技 MyCard
則與之策略聯盟,並將傾智冠集團所有資源,全力推廣《FGO》。王俊博同時也表示,《
FGO》不論在日本或中國的成績都非常耀眼,而台灣所舉辦的事前登錄人數也打破近年來
每一款遊戲的預約註冊數量,創下全新里程碑。
作為《FGO》發行公司代表,日本株式會社 Aniplex 社長岩上敦宏在致辭時也提到,
Fate 系列作品不僅在日本、中國,甚至是台灣、香港等地都擁有非常多的忠實粉絲;因
此綜觀《FGO》在日本、中國都創下讓人刮目相看的成績後,可以預見繁中版上市一定也
會不負眾望。此外社長先生還在現場展示了武內崇老師送給《FGO》繁中版上市的祝福禮
物。
而身為《FGO》產品的研發商,來自 DELiGHTWORKS 公司的創意總監塩川洋介圍繞遊
戲的劇情故事、戰鬥系統、製作班底和聲優陣容等各方面,為《FGO》的產品特色作了介
紹。
劇情方面,《FGO》由 Fate 系列原作者奈須蘑菇等劇作者經過全新創作,寫下超過
百萬字數的主線故事。戰鬥方面,《FGO》相比其他同類型遊戲有其獨到的設計,在戰鬥
過程中,不同的指令卡代表不同的輸出效果,搭配不同的英靈職階以及不同的寶具發動效
果,可以衍生出各種玩法。另外遊戲還集結了眾多日本著名角色設計師和實力出眾的聲優
,在《FGO》繁中版裡,玩家都將能享受到原汁原味的日語配音。
《Fate/Grand Order(命運-冠位指定)》即將於下週四(5 月 18 日)正式於台灣
、香港、澳門推出。
作者:
iouhsu (éµç›¤ç¥žæŽ¢-白羅)
2017-05-11 17:21:00還我命運/大訂單啦 幹
作者:
kducky (kd)
2017-05-11 17:23:00找雞舍代理都比智o好
作者:
guardangel (WhatIfWeHadNeverMet)
2017-05-11 17:23:00G社也變爛了
作者:
fate201 (Licht)
2017-05-11 17:30:00大訂單wwww
作者:
suki0917 (cAt&Ann)
2017-05-11 17:33:00命運/大訂單 是什麼鬼啦XD
作者:
jny84 (jny84)
2017-05-11 17:55:00推撰文記者 這種記者會還能寫出一份好新聞稿
作者:
y0707186 (新阿姆斯特旋風噴射阿姆)
2017-05-11 17:58:00大訂單正解
作者:
u067 (だよもん乙女)
2017-05-11 18:07:00滿滿的大業績
作者:
ithil1 (阿椒)
2017-05-11 18:13:00記者不錯
作者:
firey ( ̄▽ ̄⊙口⊙〒▽〒)
2017-05-11 18:24:00大訂單XDDDDD
作者:
mose56789 (介æ„我骰需嗎)
2017-05-11 18:38:00大訂單wwwwwwwwwwww
作者:
your025 (your025)
2017-05-11 19:11:00大訂單www
作者:
guardangel (WhatIfWeHadNeverMet)
2017-05-11 19:15:00剛剛吃晚餐就看到電視廣告了
作者:
qlz (())
2017-05-11 19:30:00大訂單XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
作者:
BEDA (BEDA)
2017-05-11 19:49:00這新聞稿的記者大概是觀測到變異點的記者會了。
作者:
Dimios (DIM)
2017-05-11 20:05:00大訂單 ㄏㄏ
作者:
FayeOwO (不是飛,是廢)
2017-05-11 20:16:00大訂單也太合了吧XDDDDDD
作者:
iouhsu (éµç›¤ç¥žæŽ¢-白羅)
2017-05-11 20:33:00看推文大家都沒聽過嗎(驚),b服要出的時候,就有大訂單這個稱呼了 然而官方還是不敢用啊XD
作者:
kducky (kd)
2017-05-11 20:34:00這記者是專業潤飾現場嗎XD
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2017-05-11 20:57:00命運/偉大指令
作者:
thund (天下御免)
2017-05-11 21:06:00命運/(跑車)大訂單
作者: CoolMonster (沁涼微風) 2017-05-11 21:32:00
看到大訂單不爭氣的笑了
作者:
eyb602 (幻忽飄隱)
2017-05-11 21:57:00巴哈動畫瘋不是就翻譯成至高指令嗎?
作者:
gary76 (gary=yrag)
2017-05-11 22:14:00命運/海豹指定!
作者: RmX (...|||) 2017-05-11 23:04:00
大訂單wwwwwwwwwww 這個翻譯超讚的XDDDDDD
作者:
crazydai (Athena - Nike)
2017-05-11 23:36:00大訂單戳到我XDD
作者:
JOJO436 (熱狗蛋)
2017-05-12 10:26:00\還我大訂單/
作者:
lbowlbow (沉睡的小貓)
2017-05-12 11:07:00還好官方本來就有漢字的grand order了 不然真的大訂單XD
作者:
harehi (hare)
2017-05-12 11:36:00還我命運/大訂單話說這個笑話B服出以前就有了