各位好,先感謝本次有意願協助亞種特異點IV劇情翻譯的協力者們
以下是本次協力工作的分配表
https://goo.gl/ThrMAL
1.工作分配
關於分配表,因為本次內容非常龐大
劇情分節以一次skip為一單位分成數節,化整為零俾利協作者們互相支援
所以協作者們請自由於想翻譯的章節填寫ptt ID報名(先搶先贏)
另外版上已有的部分如Fwfate版友的劇中劇文,我會向原PO徵詢這部分的處理方式
就請各位先不去處理
提醒各位,協力表因為開放完全編輯權限,請務必注意不要去動到已經有內容的儲存格
不過我這邊會每天備份一次以防萬一(如果沒忘記XD
2.翻譯原則
其實就各憑本事XD雖然大家的作業時間與工作速率不盡相同,這方面就請協作者量力而為
不過外文翻譯上要請大家PO文前盡可能參照並輸入一下第二表的翻譯對照,避免讀者混亂
原則上優先採取最通用翻法、次採維基條目(同音字就別不用太拘泥了XD
另外已經聽說本章節出現很多克蘇魯創作相關的人物及名詞,這部分因為效率問題
只能懇請版上的克蘇魯大師們看翻譯文時,幫忙順便推文告知通行翻法或相關設定
並請各篇原PO注意推文的debug跟補充內容進行修改
然後分歧選項可翻可不翻,但至少要列出兩選項,
列選項或願意翻出來可以參考我的格式,如下:
>"分歧選項1"
"說話者A":"同一選項下的內容不空行分開"
"說話者B":"然後空一行續寫分歧選項2"
>"分歧選項2"
"說話者A":"同一選項下的內容不空行分開"
"說話者B":"然後空一行續寫無分歧的內容"
範例:
>我是qlver
qlver:@#$%︿&*()
revlq:)(*&︿%$#@
>我是revlq
revlq:!@#$%︿&*(
qlver:)(*&︿%$#@
3.PO文原則
標題統一如下範例:
[F/GO][翻譯] 亞種特異點IV 第1節-1
頁首必須至少有一個電腦版ptt頁面的留白防雷(不含PO文固有格式,總計須自己空18行)
私心建議可以在第一行丟上各節首次進關畫面截圖
因為翻譯劇情直接違反FGO的二創規定,所以請於適當處註明
「轉載或其他二次使用須經原PO許可」或其他相類的文字
避免服務玩家的非商業內容被擴散導致被查水表QQ
不限制時間,不過希望不會拖到第二部上檔以後XD
但各節次譯文請務必依劇情前後順序PO到版上,避免讀者閱讀混亂或不小心被雷
若後面節次先完工的協作者就存成ans檔、其他文件檔,或是利用ptt本身的暫存檔功能
然後等待並懷抱希望XD
若在意P幣又覺得重打一次太累,請用電腦版安裝PCMAN
並估狗"PTT Efficient Poster"
4.其他
有其他未盡事宜,請推文告知,我會適時補充。
並注意PO文受版規、站規(含使用規章)、中華民國法律
及遊戲規章與FGO二創指引方針之拘束,被查水表時可能要刪文XD