[日GO][翻譯] 沖田〔Alter〕絆禮裝翻譯-我的主人是天然呆的中二少女

作者: cloud30213 (浮雲)   2018-06-14 14:59:03
來源:https://www9.atwiki.jp/f_go/pages/3290.html
感謝翻譯菌朋友的幫忙,他人比較不愛發文,就由我來了
https://img.atwikiimg.com/www9.atwiki.jp/f_go/attach/3290/4754/e809.png
--據說這把劍曾為一無名英靈所揮舞過
從某英靈之中分化出來的她,為了保護人們在漫長的時光中不停的戰鬥著
我並不知道那究竟對她來說是詛咒,抑或是她自身的願望
不過,雖然她面對著一連串無可奈何的戰鬥,但或許她也過的挺開心吧
因為喜歡幫必殺技取些名字,大概是那樣子的。多少也該替被迫配合的另一方著想吧。別
亂扔啊
於是長久以來,一直被她揮舞於手中的我,漫不經心的問了她:
「一直做這樣的事不厭倦嗎?」
她反而一臉詫異的回問:「你會嗎?」老實說我的確是差點脫口而出
但看到她有點落寞的樣子,我不小心就說出了「還好啦」的違心之論
啊-啊
如今遙遠的時之彼方
神魔人三者祈願交織而成的光之碎片
矗立於無穹的大地
--
呆萌的天然中二少女,媽呀,太可愛了吧
一本正經的耍蠢。有耍帥的本事卻無法持續
連武器都有意識,殺死嘎抑止力的守護者
順帶一提,龍馬的絆禮裝是阿龍視角
作者: cloud30213 (浮雲)   2018-06-14 15:02:00
必殺技名字太多了所以忘記寶具了是嘛
作者: zero7767767 (Arrow)   2018-06-14 15:04:00
暖刀
作者: lbowlbow (沉睡的小貓)   2018-06-14 15:11:00
4個寶具台詞裡有兩個是亂喊的,刀的心情很複雜
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2018-06-14 15:15:00
簽名檔真是好詩好濕(′・ω・‵)
作者: fumifumi (fumifumi)   2018-06-14 15:18:00
推翻譯
作者: daidaidai02 (不推理的名偵探)   2018-06-14 15:21:00
支持單獨發syatey_12合輯
作者: orze04 (orz)   2018-06-14 15:37:00
沒解放真名也能放寶具 沖田小姐果然是天才呢
作者: shauhon (萬萬葉)   2018-06-14 16:25:00
必殺技中二到自己都忘記叫啥了
作者: windfeather (W.F)   2018-06-14 17:10:00
原來是卍解啊,我還以為是寶具呢!
作者: GNT0000 (00Q)   2018-06-14 18:28:00
活動送的XDD
作者: BlackTea1023 (這是什麼)   2018-06-14 22:57:00
那個 知道黑沖的絆禮裝效果嗎
作者: dokutenshi (好吃不如嫂子)   2018-06-15 07:53:00
BQ卡性能提升10%
作者: ap9xxx (Counting Stars)   2018-06-15 09:59:00
無名英靈... 我看是那位吧w
作者: Murasakibara (十二樓的鋼琴貓)   2018-06-15 23:19:00
沖田超可愛!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com