[閒聊] 剛剛才發現原來ufo的fate動畫有中配

作者: three88720 (不要跟我起爭yee啦!)   2018-12-06 17:44:24
如題
一直以來我都覺得,為什麼電視臺都沒播過ufo畫的fate系列,結果就在剛剛李明幸女士
來學校分享經驗時我順手一查
哇靠?!原來電視早就撥過了?!
http://i.imgur.com/gDBq8HU.jpg
http://i.imgur.com/p93bl1T.jpg
我真正開始找動畫來看的時候是在國三接高一的時候,因此當班上吵著要看進擊的巨人時
,我完全不知道他們在說什麼,而真正開始接觸fate是在高一接高二那時候(2016),所
以當ufo的fate系列動畫都熱播完一陣子了我才開始從零星片段和原作入門,真的是腿到
不行
囧rz
啊好像扯遠了
於是就在剛剛去找來看之後
其實臺配沒那麼糟糕嗎~
以fate zero當中幾個配音為例:
韋伯:我覺得還原度超高,幾乎像是日配直接來配中文
大帝:雖然日配聽起來更有感覺,但我認為中配聲線表現依然優秀,沙啞的聲線聽起來相
當自然,成功呈現一位中年霸者的氣勢
綺禮:個人認為聲音還不夠低沉,有點流失綺禮那種低沉的人格,但綺禮復活後在英雄王
面前狂笑的段落實在是配的太好了,將一個惡人發自內心愉悅的戲謔和狂氣紮紮實實的呈
現,連正在觀看的我也被這股狂氣感染,不由自主的笑起來
最後有一個地方希望臺配還可以再努力
就是動畫當中「日本吼」的部分,即咆哮聲
在征服王和英雄王的最後一戰中,征服王招牌的「噢啦噢啦」戰吼並未成功的詮釋,以及
saber在對戰中的吼聲,日配較有「嘶吼」的感覺,臺配則顯得有些嬌氣,或許這就是民
族性的差異吧(?)
作者: tf310244   2018-12-06 17:52:00
楊凱凱的御姐聲線其實非常棒,放在凜身上也是極品,可惜後來中配就換人了
作者: belion (滅)   2018-12-06 18:15:00
hf DVD 也有中配
作者: laviyu520 (我是殘雲,但我不捲)   2018-12-06 18:21:00
Netflix都有上架喔,我從那裏補完了中配XD順帶一提,我覺得林谷珍老師的慎二配得非常優秀,非常機掰(?
作者: kaminomi (shiroutorin)   2018-12-06 18:29:00
學日文之後 突然發現 中配的反而不想看了..
作者: endlesschaos (米糕)   2018-12-06 18:33:00
愛肥貓 漢度音和少年高音切換得超棒~~
作者: sket119 (戴草帽的章魚)   2018-12-06 19:04:00
沒關係啦別人也不是很在意你看不看中配
作者: falken (誠意)   2018-12-06 19:29:00
可惜沒播個幾次,時段又爛
作者: endlesschaos (米糕)   2018-12-06 19:35:00
時段真的爛 早上6點根本在針對阿宅
作者: belion (滅)   2018-12-06 19:52:00
租 DVD ?
作者: AgyoKan (AgyoKan)   2018-12-06 19:56:00
學日文才知道中配有多強XD
作者: kikyou0712 (君不見)   2018-12-06 20:19:00
凛聽過幾個版本都不錯,saber的聲線不是川澄就明顯不行
作者: three88720 (不要跟我起爭yee啦!)   2018-12-06 20:23:00
等等hf已經有中配了?!
作者: laviyu520 (我是殘雲,但我不捲)   2018-12-06 20:24:00
有啊,曼迪發行的DVD有中配另外,我倒是很喜歡小碧姊的Saber,英氣凜然超帥的<3
作者: sun0183 (易小川)   2018-12-06 20:52:00
看完中配再看日配 覺得還是日配比較習慣
作者: belion (滅)   2018-12-06 20:54:00
有阿 , DVD 還能選中配來撥
作者: GNT0000 (00Q)   2018-12-07 06:33:00
原文美狄亞:對魔力?! 台配美狄亞:對,魔力 ...
作者: laviyu520 (我是殘雲,但我不捲)   2018-12-07 09:11:00
那個是翻譯問題啊www不忍說曼迪的翻譯真的很亂來
作者: Haruna1998 (無聲雨)   2018-12-07 10:59:00
小時候在電視看過fz的中配

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com