PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
TypeMoon
[情報] 10月新番預告 F/GO 絕對魔獸戰線巴比倫尼亞
作者:
hanaya
(花屋)
2019-08-02 00:27:15
Fate/Grand Order 絕對魔獸戰線巴比倫尼亞
【10月新番預告】
Fate/Grand Order 絕對魔獸戰線巴比倫尼亞
#就說不是你們想的那樣了...
FB連結:https://www.facebook.com/animategamer/posts/2440885522640471
作者:
a1234555
(肉寶寶)
2019-08-02 00:31:00
話說這個多長阿,季番?
作者: armschill (TMTH)
2019-08-02 00:33:00
辣個廢柴女神終於來啦XDDDD
作者:
fate201
(Licht)
2019-08-02 00:34:00
嘿 這個標題我在熊貓也(ry
作者:
hanaya
(花屋)
2019-08-02 00:36:00
https://i.imgur.com/tven81x.jpg
日本維基那邊也沒寫 等開播吧
作者:
marchcharlie
(井岡山田孝之)
2019-08-02 00:40:00
印象中還沒公布多長?
作者:
a1234555
(肉寶寶)
2019-08-02 00:46:00
如果是半年番的話,不知道能不能多少塞點茨木的劇情如果是季番的話,我想各種意義上會很可怕
作者:
xephon
2019-08-02 00:47:00
季番不夠演,賺這麼多了來個半年番吧
作者:
saiiaran
(è—色麻雀)
2019-08-02 00:55:00
誰翻的啊 令人擔憂 金閃的第一句台詞就翻錯了 該說這翻譯的人瞭解設定還是不了解設定呢 用得出紀錄帶這個辭 卻用錯地方 還有金閃怎麼可能自稱為神呢
作者:
nisiya0625
(成實控.關平控.馬岱控)
2019-08-02 01:13:00
推!
作者:
Soodesu
(brush)
2019-08-02 01:22:00
有悠木碧嗎,我唯一在意的只有提媽rrrr
作者:
nisiya0625
(成實控.關平控.馬岱控)
2019-08-02 01:23:00
你暴雷了(X客串通常前一週知道吧登場
作者:
kaminomi
(shiroutorin)
2019-08-02 01:38:00
聽說是半年就是
作者:
DanielHudson
(Yee)
2019-08-02 01:45:00
可以給我來點巴御前嗎?
作者:
nightseer
(小愛)
2019-08-02 02:23:00
那個眼距是怎樣
作者:
twosheep0603
(兩羊)
2019-08-02 03:21:00
翻譯老樣子是代理的鍋吧 看之前UBW也是一個慘烈
作者:
sun0183
(易小川)
2019-08-02 07:44:00
期待
作者:
as12as12tw
(勇者様はどこにいるかな)
2019-08-02 09:06:00
:我們不想跟網路上的翻譯重合:但這可是有推出中文版的遊戲改編的阿不過聽了一下金閃的台詞神の余と人の営みが交わるこの大地へ確實是自稱神沒錯啊(如果我沒聽錯的話???術閃啦 打錯
作者:
restey
(絢)
2019-08-02 09:55:00
閃閃的自稱不是余
作者:
hanaya
(花屋)
2019-08-02 10:08:00
是神の世,不是神の余吧?除了樓上板友說的金閃的自稱不是余以外金閃討厭神 也不會自稱神第一句應該是 迦勒底的能夠抵達這神世與人文交雜的大地嗎(by 友人譯
作者:
as12as12tw
(勇者様はどこにいるかな)
2019-08-02 10:12:00
444 腦殘了 但這樣也可以知道為什麼會翻錯了被另一個自稱余的洗腦了(
作者:
hanaya
(花屋)
2019-08-02 10:15:00
空耳真的不好判斷
作者: Kirihime (國足聖僧臭腳盲僧)
2019-08-02 10:16:00
會動的醫生!會動的達文西!會動的魔法少女!會動的芙芙!會動的廢柴女神!!!!!!
作者:
as12as12tw
(勇者様はどこにいるかな)
2019-08-02 10:24:00
我是一時忘記世跟余同音 然後蠻臉問號的送出推文感謝那位友人解答
作者:
a1234555
(肉寶寶)
2019-08-02 10:25:00
可是翻譯應該有台本看吧,難道翻譯也要空耳翻嗎
作者:
shiyobu
(菖蒲艾草)
2019-08-02 10:33:00
他們拿到的台本好像頂多oped的官方歌詞而已
作者:
poz93
(jaien)
2019-08-02 10:45:00
如果真的還是和UBW那樣的爛翻譯 只好去看B站的B站UBW放送當時是B站自行翻譯 算懂TM設定的人翻的可惜的是完結整部上架又是放代理商翻譯
作者: yeyun (阿允)
2019-08-02 10:50:00
希望官方的翻譯可以嚴謹一點QQ
作者:
thevoidfancy
(揪娃水熊)
2019-08-02 10:53:00
下巴好尖啊
作者:
anfbaby
(白圍牆下的白薔薇)
2019-08-02 10:58:00
UMU化的術閃(X
作者:
exrck
(神奇皮卡)
2019-08-02 11:04:00
推
作者:
as12as12tw
(勇者様はどこにいるかな)
2019-08-02 11:13:00
沒台本吧 有台本那個よ百分之九十是寫"世" 不會寫假名有台本還翻錯就真的不用混了
作者:
lebjamesron
(夫人)
2019-08-02 12:48:00
UBW魔法跟魔術搞混真的很扯
作者:
laviyu520
(我是殘雲,但我不捲)
2019-08-02 13:56:00
曼迪的翻譯 嗯( ・ω・`)
作者:
max2604
(果果江)
2019-08-02 15:02:00
又是曼迪代理啊==
作者: lunadrop (天月)
2019-08-02 15:04:00
不如看生肉,翻譯真的尷尬
作者: sake790620 (Aya)
2019-08-02 15:34:00
好,年番(唬爛
作者:
lisafrog
(AOI)
2019-08-02 16:24:00
有台本應該該會好點啦,不要搞低級錯誤就好
作者:
nightseer
(小愛)
2019-08-02 16:54:00
絕對眼距戰線(X
作者: SFFS
2019-08-02 20:11:00
芙芙叫
繼續閱讀
[閒聊] FGO Fes 2019 參展廠商的物販與展示
masutaka
[F/GO][リヨ] 這裡有多少人要參加四週年活動?
alan99
Re: [公告] Fate/SN HF劇場版第Ⅱ章徵文報名區
endlesschaos
[情報] 山手線車廂四周年紀念內裝
siamn
[情報] 異端なるセイレム漫畫第一集發售PV
graywater
[日GO][情報] 9月上旬預計將升級遊戲引擎
cloud30213
[台GO][分享] F/GO 一部終局特異點同人中配 序幕
laviyu520
[日GO][問題] 想問有人更新完之後也登不進去嗎?
morris32910
Re: [日GO] FGO 四周年英霊祭装活動
anpinjou
[閒聊] 威化餅第七彈
a1234555
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com