作者:
sby123 (sby)
2020-12-30 21:52:37已經有人貼過這篇了
https://www.famitsu.com/news/202012/26211778.html
因為覺得訪談還挺完整的,所以試著翻譯了一下
實際翻下去發現比想像中還多
沒有很好的潤稿,還是供大家參考
如果需要轉載,只要附註PTT我的ID即可,感謝!!
(如果哪邊翻得不好也歡迎討論!!)
============
[FGO]奈須蘑菇與武內崇談論的第五年,以及第六年的『FGO』。
奧林帕斯篇結束後,第二部的故事才剛到了一半
第二部第五章一開始就預計會是很大的高潮
作者:
hanaya (花屋)
2020-12-30 22:02:00推翻譯
作者:
QZKLC (MIAC)
2020-12-30 22:05:00感謝翻譯
作者:
Lauyea (Lauyea)
2020-12-30 22:11:00推
作者:
hideys (尋希)
2020-12-30 22:13:00翻譯辛苦了!
作者: Rincing 2020-12-30 22:29:00
推翻譯 期待2.6
作者:
tobbaco (tobbaco)
2020-12-30 22:38:00辛苦了 內容很棒
作者:
griffinj9 (從沙ç˜æ¼‚來的翼ç…)
2020-12-30 22:47:00感謝翻譯,辛苦了!
作者:
swbthj (swbthj)
2020-12-30 22:55:00那段莫名其妙的武藏砍卡厄斯結果是蘑菇挖坑給櫻井跳
作者:
minoru04 (華山派巴麻美)
2020-12-30 23:49:00推
作者:
wu5834 (美柑我è€å©†ï¼)
2020-12-31 00:01:00辛苦了
作者: Memory0121 2020-12-31 01:14:00
感謝翻譯!
作者:
omegazero (我...我才不是御姐控呢!)
2020-12-31 01:16:00辛苦了
作者: ian31722 (閱讀者) 2020-12-31 01:23:00
推翻譯
蘑菇:我都說了三次不要,結果武內還是硬來!(指設計
作者: postfaker900 (postfaker900) 2020-12-31 01:31:00
推
作者: cookie5566 (餅乾五六) 2020-12-31 01:35:00
感謝翻譯
不能叫挖坑吧 看訪談內容 這立意很好啊 櫻井自己沒有發揮好可惜了
作者:
sket119 (戴草帽的章魚)
2020-12-31 03:06:00很輕鬆、很溫柔、很溫暖的異聞帶 蘑菇又要讓人哭爆了嗎
作者:
noddle (noddle)
2020-12-31 04:59:00推
作者:
eret (小創)
2020-12-31 06:47:00感謝翻譯 辛苦了
作者:
moru (摸乳神)
2020-12-31 07:00:00超人熊真的好帥
作者:
Fino5566 (星星芝我心)
2020-12-31 09:59:00才到一半 那就是還能拖3年 穩了
作者: illya65536 (illya65536) 2020-12-31 10:10:00
推
作者:
AT1045 (ATYS司武伊昂)
2020-12-31 10:47:00隊長的目的那邊有點翻錯原文是「とりあえず次の苦しみにアップグレードしようぜ」直翻的話應該是「總之先升級到下一階段的苦難吧」祈使語態しよう省略掉會讓整句語意跑掉
作者:
redsa12 (哈吉米)
2020-12-31 11:12:00science fiction 科幻
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-31 11:24:00看到說奧林帕斯強度提高就整個很想吐嘈
作者:
ft25748 (八尺大人)
2020-12-31 12:07:00辛苦了
作者:
hoyunxian (WildDagger)
2020-12-31 12:33:00隊長那個感覺大概就是「成為神要面對只有神才能面對的苦難喔」「沒差啦到時再來面對就好」總覺得這樣看來隊長也蠻樂天主義的
輕鬆溫柔溫暖的異聞帶,不就是角落生物劇場版嗎XDD
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2020-12-31 13:46:00到後面不曉得為什麼隊長給我一張好像有點天然的反差感XD
作者:
kumoru (kumoru)
2020-12-31 14:37:00謝謝翻譯!很溫暖的輕鬆的異聞帶www隊長真的很棒呀...
作者:
swbthj (swbthj)
2020-12-31 17:02:00考慮到神話中到處亂搞女人 設定是雞雞很合理
作者: n555123 2020-12-31 20:14:00
感謝翻譯!這居然才第二章一半啊...