※ 引述《REIxKENZO (礼X健三)》之銘言:
: ※ 引述《lamune (ラムネ)》之銘言:
: : 11/6下午5點半 從第一部開始播映
: 以前 現在
: 孫達陸 戰部渡
: 喜美 檜美子
: 劍部錫巴 劍部暫停一下
: ↑↑日文原版真的是這種翻譯嗎?
: 完全不習慣這種翻譯 感覺很差
: 今天播映到第二集 找到奇怪珠
: 目前打倒了創界山第一層的戰鬥猩猩一號和二號
我對將名稱翻譯成日文原文是沒有意見
但要翻的話...也請翻對吧...
喜美的日文原文是"日美子"
因為我家有幾卷日文版的音樂集,裡面都是寫日美子
翻成檜美子,真的怪怪滴.........