[問題] 關於角色直升90等

作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 04:41:31
現在有送1隻腳色到90等
聽版上說60等再使用,會把專業技能也一起升上去
所以打算把59等的德魯伊拿出來練到60等
角色登入後發現
目前的專業技能是採草跟鍊精
專精我也沒選
想請問2個問題
專精的選擇 會影響90等直升送的裝備嗎?
因為我想走平衡+治療
如果送的裝備是野性裝....會很機雞肋
另一個問題
德魯伊推薦什麼專業技能?
已經有隻"本尊"戰士練工程+採礦了
(因應諸多網友反應,原詞句太過低俗有違台灣人情操,特此更改)
草藥+練精適合小D嗎?(現今的BETA)
或是珠寶銘文等等?
作者: kevin50605 (XavierRiceKevin)   2014-10-21 05:05:00
直升的時候可以選要哪套專精裝
作者: Zaxes (札克斯)   2014-10-21 05:05:00
直升可選天賦專精,另外大號有帶血色嗎@@?選好的天賦會給相對應的裝備另外煉金很值得練,剛改版賺轉化很不錯~
作者: goldseed (黃金種子)   2014-10-21 05:36:00
專業可以先洗掉學你想要的,再升60級專業就會跟著到600
作者: yiyio (D)   2014-10-21 07:18:00
請勿用屎羞辱戰士
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 07:20:00
人家的戰士說不定腸胃不好啊
作者: alan5 (小安)   2014-10-21 08:23:00
鍊金..
作者: becca945 (頻果芽子)   2014-10-21 08:26:00
便便戰士
作者: sniper2824 (月夜)   2014-10-21 08:42:00
大便戰士
作者: NewCop (新警察裡王)   2014-10-21 08:45:00
台灣海峽沒加蓋
作者: diokidcas (D)   2014-10-21 08:52:00
戰士哪裡惹到你
作者: newgoodman24 (誠摯終招忌)   2014-10-21 09:56:00
說戰士是屎 這一定噓
作者: axiall (大樹底下好乘涼)   2014-10-21 09:56:00
便意奔騰戰士
作者: lux7733 (ThisIsMetal)   2014-10-21 10:00:00
便祕咆哮 吼吼~~
作者: lonwylineahe (一個牛樣)   2014-10-21 10:09:00
怒噓侮辱戰士
作者: w8071 (蝦尾)   2014-10-21 10:26:00
推文們怎麼了XDD
作者: evincebook (Bogi)   2014-10-21 10:51:00
已經有隻「大號戰士」練工程+採礦了 髒髒(?)
作者: FlyE   2014-10-21 10:54:00
大號有帶血色應該要先看醫生吧
作者: PPPGGG (凸( ゚∀゚)凸)   2014-10-21 11:03:00
大號去廁所阿
作者: forWinds (審判之羽)   2014-10-21 11:10:00
怎麼連...大...號...都可以用這麼習慣(扶額是...溫馨小提醒新增的嗎?
作者: Rsew (のうねんれな)   2014-10-21 11:16:00
代理商耍智障沒必要跟著一起耍
作者: Allen0315 (老艾)   2014-10-21 11:18:00
看到版上眾戰士們一齊衝鋒 我笑了XDDDDD
作者: NTJL ( )   2014-10-21 11:20:00
原PO持續被combo中
作者: ji394su33000 (一枝獨秀不是春)   2014-10-21 11:21:00
「致屎打擊」
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 11:21:00
原po是猴人戰士嗎 猴人專門對玩家丟黃金
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2014-10-21 11:25:00
大號熱邦戰士
作者: kevin015015 (Rockefeller)   2014-10-21 11:32:00
有笑有推
作者: akatsuki0521 (風卡奈拉)   2014-10-21 11:49:00
大號戰士
作者: Ypush (始終沒回來)   2014-10-21 11:50:00
戰士群:我們要搖一整晚的屁屁~*
作者: XDD (XDD)   2014-10-21 11:55:00
大號髒髒...
作者: sniper2824 (月夜)   2014-10-21 11:55:00
戰士: 糊糊糊糊~
作者: yamatolan ((下巴脫臼不是罪))   2014-10-21 12:34:00
龍吼一下就把體內的怒氣值排出還形成震懾波
作者: capoboy (永遠的殘念門土)   2014-10-21 12:45:00
吃我的振糞咆哮 ˋQˊ
作者: mos313 (Bazinga)   2014-10-21 13:27:00
謝謝推文帶給我歡樂
作者: Johnsonj (栗鼠別咬啦>"<)   2014-10-21 13:40:00
從OB到現在的戰士玩家來幫放致屎打擊了
作者: speed44 (光年)   2014-10-21 13:40:00
用語能懂就好了,這麼偏激幹嘛
作者: TankPal (NerfPal)   2014-10-21 13:54:00
哈哈戰士們冷靜點阿
作者: Nappa (Antonio)   2014-10-21 14:16:00
確實不知道在激動啥
作者: Allen0315 (老艾)   2014-10-21 14:18:00
已用慣對岸用語的人...的確無法理解呢...下次記得隨手關好廁所的門
作者: r98192 (雅特)   2014-10-21 14:22:00
專門拉屎的戰士嗎!?
作者: Burdened (黑色便利商店)   2014-10-21 14:23:00
注音文也是可以懂啊 你怎麼不去說板規禁注音文是怎樣
作者: jimhgame31 (詩經-王風-采葛)   2014-10-21 14:30:00
覺得沒關係的 潛移默化就是這麼來的 日本殖民也是幫你取個日文名字 叫你講日文 國民黨剛逃來的時候也是要你不能講台語 久而久之你就會習慣+覺得好像沒甚麼不對覺得沒這麼嚴重或是認為不知道在激動啥的 恭喜你被蝗蟲同化得很成功
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 14:47:00
依照樓上這種標準,你有很多要揪正的回歸原標題-改練銘文會比較適合嗎?
作者: s751011502 (別搞了~馬麻會罵!!)   2014-10-21 15:11:00
人氣回溫囉 ^^
作者: Zaxes (札克斯)   2014-10-21 15:28:00
本尊一詞算是台灣用語另一則否
作者: tom19830924 (Tom Hsu)   2014-10-21 15:37:00
這板上都以自己的標準為標準啊 幻化可以大號不行
作者: yiyio (D)   2014-10-21 15:47:00
沒喔 我的標準裡 連幻化都會噓 ^_^
作者: Rsew (のうねんれな)   2014-10-21 15:55:00
塑形 本尊
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 16:08:00
在下69年次的,在中國人跑來台灣玩OLG之前大號一直都是大便的意思,你說行之有年是文化入侵行之有年吧以一個老BLZ FANS而言,幻化我會想到phase blade就是了
作者: jimhgame31 (詩經-王風-采葛)   2014-10-21 16:22:00
噓原PO跟搞不清楚狀況的 推光之軍刀XD
作者: axiall (大樹底下好乘涼)   2014-10-21 16:28:00
大號立馬都阿六傳過來的啊,還有人用立馬橫刀來證明立馬在台灣行之有年,顆顆
作者: narsas (蒔蘿)   2014-10-21 17:30:00
專業技能已經不會有額外加成了(例如採礦加耐力),所以選什麼都可以吧?反正沒有學採集類的就去AH買材料...
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 17:39:00
進板畫面就有速度人了。普通台灣人會選擇用別的字眼吧
作者: axiall (大樹底下好乘涼)   2014-10-21 17:46:00
想講當然可以講啊,這個板應該沒有箝制講大陸話的言論自由吧,只是大陸話會引起討厭大陸話的板友反感
作者: yiyio (D)   2014-10-21 17:50:00
從巫妖王開始 "速度"一直是wow板很反感的詞 不懂在那邊..
作者: andy31313 (三年十三班13號)   2014-10-21 17:53:00
好嗆喔
作者: yiyio (D)   2014-10-21 17:54:00
真的被同化的很徹底
作者: alan5 (小安)   2014-10-21 17:56:00
人家的速度是叫你快點 你國語字典這樣解釋的嗎?
作者: bestbadman   2014-10-21 17:58:00
呵呵
作者: BigCat   2014-10-21 18:05:00
二-c去看一下 數字文會吃警告 該改的改一改
作者: sniper2824 (月夜)   2014-10-21 18:06:00
一直都是本尊 跟大隻 誰在跟你大號 便秘?被同化該一堆ˋ(′~‵")ˊ
作者: Rsew (のうねんれな)   2014-10-21 18:10:00
各種過程進行的快慢程度。如:「你吃飯的速度好快喔!」物理學上指物體運動所行路程與所經時間的比率,含有方向及大小二義。
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 18:12:00
吃飯應該只能用速率吧,沒方向可言啊?
作者: Rsew (のうねんれな)   2014-10-21 18:13:00
教育部辭典講的
作者: Ylance (阿毛)   2014-10-21 18:19:00
中國人不打中國人
作者: hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)   2014-10-21 18:24:00
有德魯二之後的嗎XD
作者: Abalamindo (公館手槍營營長)   2014-10-21 18:35:00
被同化還那麼大聲 果然洗腦成功
作者: Golbeza (Golbeza)   2014-10-21 18:37:00
速度 划水 幻化 大號 我看到都會噓 上面說不同標準的是?
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:14:00
最慘的就是自己已經被同化還不自知...
作者: becca945 (頻果芽子)   2014-10-21 19:19:00
素肚
作者: MidoriG (一條感情豐富的毛巾)   2014-10-21 19:31:00
其實大家就是反中而已 潮香港來的 宅日本來的 每天講雖然我也覺得不該在文章裡面打 但噓得太過分
作者: s751011502 (別搞了~馬麻會罵!!)   2014-10-21 19:34:00
原po其實滿中肯的y
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:44:00
不管你怎麼辯駁 你踩到版龜是事實 快改正內文吧
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:44:00
辯你個大頭鬼,我哪邊踩到版規
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:45:00
自己踩到版規都不知道 這問題不小
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:46:00
請指正,謝謝
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:47:00
板主已經在推文裡明示了 還需要指明啊
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:47:00
請指出阿,2-c我看了,我看不出來哪裡有數字文
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:48:00
好吧 那就等著警告唄
作者: Abalamindo (公館手槍營營長)   2014-10-21 19:48:00
大頭鬼快指正 原po好兇喔><
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 19:49:00
本篇第七頁
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:51:00
謝謝
作者: arcross (阿插)   2014-10-21 19:52:00
給我100檯面車就跟你說哪裡踩到板龜
作者: s751011502 (別搞了~馬麻會罵!!)   2014-10-21 19:52:00
德魯"一"吧 XD 大家和氣生財 原PO已經異常冷靜了
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 19:52:00
另外我想很多人反的是原PO被同化而沒自覺
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 19:53:00
會直接回我個大頭鬼 的確是挺冷靜的 不知檢舉成不成立
作者: BigCat   2014-10-21 19:55:00
不好意思,這本來就是英語國家開發的遊戲…
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 19:56:00
大頭鬼還蠻可愛的啊 像史畢迪這個大頭龜台灣人沒事就跟著用中國語法不是同化那是啥
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:57:00
我不懂這跟哪個國家開發有啥關連@@? 所以玩中國開發
作者: BigCat   2014-10-21 19:57:00
你玩中國開發的遊戲裡面一堆拼音簡寫是那個遊戲玩家的事情
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 19:58:00
的遊戲(魅子)用中國用語,就不是被同化?這樣的邏輯?
作者: BigCat   2014-10-21 19:58:00
在美國開發的遊戲裡說希望大家英文愈來愈好不覺得怪怪嗎?
作者: forWinds (審判之羽)   2014-10-21 19:58:00
作者: BigCat   2014-10-21 19:59:00
一個遊戲有一個遊戲的文化 要戰同化的話很多日文可以戰
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 19:59:00
台灣人用的是台灣人習慣的中文,就像英美兩國都用類似
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 20:00:00
所以我講大號 來取笑 等於被同化?
作者: BigCat   2014-10-21 20:00:00
其實看推文總覺得二-c警告往後還要祭好幾次,希望不要啦失敗處大概在別人看不出來是在反串吧搞笑的風險…
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 20:01:00
這邏輯我完全看不懂,總之以後發文會注意用詞敏銳度
作者: BigCat   2014-10-21 20:02:00
之前二-c戰拼音簡寫就戰過好幾次了,反正是類似的觀念在wow這種美國開發的遊戲板塊裡講英文沒有不對如果是中國開發的遊戲允許玩家用拼簡也是板風的問題
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 20:03:00
我看不出搞笑是我的問題,板上一群人看不出那就是...
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 20:03:00
就說了 被同化還不自知 連新聞報導都在用給不給力...
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 20:03:00
我沒說講英文有不對阿@@ 只是邏輯?
作者: BigCat   2014-10-21 20:03:00
但是在美國遊戲板塊裡講對岸用語搞笑失敗就是這樣這邊一堆人被對岸玩家蹂躪過的,也不能說別人反應太大啦比方說你去英語系實況的聊天室裡會講英文還是中文?
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 20:05:00
新聞報導是另外一回事啦....台灣的新聞媒體或多或少都
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 20:05:00
我下面已經解釋過大號帶血色的梗了,我也理解噓人很爽
作者: BigCat   2014-10-21 20:05:00
你去港澳玩家或中國玩家的實況聊天室又會怎麼說話想一想看能不能理解吧
作者: BigCat   2014-10-21 20:06:00
…我被拒絕了哭哭 來去跑第萬聖貓
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 20:06:00
試試日文OLG用中文吧 會被官方搞掉...
作者: dagayealo (普通搞笑)   2014-10-21 20:06:00
不知道英國或法國人,看到台灣人用美式英文會怎麼想呢
作者: virnux (真心離傷心最近)   2014-10-21 20:06:00
有時候講開BL別人不知道你要幹嗎 講開YY就有人知道 ORZ
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 20:08:00
不會怎麼樣啊 玩D3在美服用美式英文正常吧
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 20:10:00
英法種族歧視的多得很不需要你操心啦
作者: lasaio (FaQ)   2014-10-21 20:10:00
怎麼覺得有種雞同鴨講的感覺?
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 20:11:00
講難聽一點他們分得出台灣人或中國人我都懷疑
作者: lasaio (FaQ)   2014-10-21 20:11:00
上面說有為台灣人的情操,我覺得應該是被繼續噓的主要原因有違...
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 20:11:00
是雞同鴨講沒錯啊 發文者沒有想去理解版眾在噓什麼
作者: lasaio (FaQ)   2014-10-21 20:12:00
說真的 噓人沒甚麼好爽不爽的。選數字的差異而已
作者: s751011502 (別搞了~馬麻會罵!!)   2014-10-21 20:13:00
其實動不動就被用"同化"形容也很難過吧
作者: garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)   2014-10-21 20:13:00
臨走前還冠冕堂皇的教訓板眾一番,我們噓的都旁枝末節
作者: s751011502 (別搞了~馬麻會罵!!)   2014-10-21 20:14:00
尤其明明自己也不喜歡對方 加上 反串失敗 的時候
作者: speed44 (光年)   2014-10-21 20:14:00
也不必一定要理解別人在噓什麼,人本來就不可能完全理解和認同對方,吵一吵就算了,誰也不必認同誰
作者: breakblue (深蒼)   2014-10-21 20:15:00
也對 有的時候連自己都不見得了解自己了
作者: feghost (老鐵)   2014-10-21 20:21:00
補一下

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com