這道具對補師們來說是一件相當好用的飾品
昨天才發現到有這樣道具= =
AH逛老半天也沒看到...今天才看到有人賣40萬- -
不知道這是要怎麼取得呢??我找老半天都沒找到這到底怎麼做或拿- -"
作者:
aries1985 (amazarashi)
2014-12-29 15:55:00你的第三行- -
作者:
ioylye (v(゜Д。)v)
2014-12-29 15:56:00W口W
作者:
aogogo (å°ç£çµ±ä¸€å¤§é™¸)
2014-12-29 15:56:00完蛋囉
作者: cocobox (錢盒子) 2014-12-29 16:00:00
這個蠟燭有40瓦的亮度?
作者:
gomany437 (inception)
2014-12-29 16:02:0040瓦超亮 ~
作者:
coolron (RR)
2014-12-29 16:10:00這種蠟燭應該是非常的亮
作者: holybless (D.) 2014-12-29 16:12:00
wwwwwwrrrrrrrryyyyyyy
作者:
marvyuh (台南清水健)
2014-12-29 16:17:00哪間的蠟燭需要插電阿XDD
作者:
zseineo (Zany)
2014-12-29 16:22:00waghhhhhhhhhhhhhhhhhhh
作者:
Golbeza (Golbeza)
2014-12-29 16:24:00wryyyy
作者:
strray (promise means nothing)
2014-12-29 16:25:00WAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGH
這飾品還好 dd的飾品完全做壞了 暴雪根本自打嘴巴雖然蠟燭+三百多智力 還有wod極少數的回魔手段 也是超強
作者:
apley (佛渡有緣人)
2014-12-29 16:31:0040W的蠟燭........ XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
究竟這篇會有多少人踩到板規呢??? 讓我們看下去~~~
作者:
Sechslee (ï½·ï¾€â”â”(゚∀゚)â”â”!!)
2014-12-29 16:48:00WWWWAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAGH
作者:
abcdeffg (ä½ å¿«æ¨‚æˆ‘ä¹Ÿå¿«æ¨‚)
2014-12-29 16:49:0040瓦的蠟燭好像有點亮...
作者:
FAIRYKA (千)
2014-12-29 16:50:00應該是世界掉落@@
作者:
wrb (等等找妳喔~~~<3)
2014-12-29 17:03:00不愧是永然之燭 瓦力也是破表等級的!!!
作者:
zseineo (Zany)
2014-12-29 17:25:00一萬吧
作者:
strray (promise means nothing)
2014-12-29 17:41:00Wryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy 狀聲詞也不行嗎XD
作者:
a43164910 (寺æ‰ä¼Šå…)
2014-12-29 17:41:00某樓看不懂梗一直覺得有人踩到版規XD
作者:
sukicolo (雲端的白日夢)
2014-12-29 18:02:001.世界掉落 2.回收場開出
我覺得這條該拿掉了 黑廟的時候各種簡寫也沒怎樣是巫妖王之後不爽中國人來才逐漸升溫的現在中國人回國了 應該比較不生氣了
作者:
Golbeza (Golbeza)
2014-12-29 18:11:00回國了? 你在說笑嗎
我要老實說 這飾品我覺得很爛nerf前神品 現在很鳥有40萬我寧可收血做一個二階三階沙漏
作者:
fhsvnx (人不中二枉為少年)
2014-12-29 19:13:00我不做台灣人辣!JOJO!!!!!!!!
作者:
asukaka (阿酥咔咔)
2014-12-29 19:28:00你什麼時候有中國人回國的幻覺..
作者: BigCat 2014-12-29 20:56:00
如果是完整的日本拼音可以啊…warau的話就給過然後這似乎是出自JoJo的「狀聲」
我曉得這出自JOJO 但是像是打出"ㄏㄚㄏㄚ"這樣可以?
作者: BigCat 2014-12-29 20:59:00
如果是我的話是會pass啦 畢竟管的是『拼「簡」』不然玩那種括號拼音不同的梗也麻煩
所以說樓上那個"wrrrrrryyyyyyyy"這種用法踩到無誤吧?
作者: BigCat 2014-12-29 21:00:00
…標點好像放錯 算了 (沉wry不是「簡」啊
了解@@ 感謝大貓指點 小的我一直以為wry是warau的"簡"現在明白了@@
作者: BigCat 2014-12-29 21:04:00
(拍拍)
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2014-12-29 21:21:00印象中比較早的JOJO會寫Woory,後來才變成wry當然那都是隨作者高興吧,反正就是日本人的英文..
作者:
fhsvnx (人不中二枉為少年)
2014-12-30 01:34:00正式單行本翻譯只會有"Wrrryyyyy" 不會有"wwwwwww"出現