PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
WOW
Re: [問題] 薩爾咋那麼弱?
作者:
Astromancer
(初冬 繁星之地)
2016-08-12 12:56:35
我有個問題想問支持在ptt使用支那語法的人
地精商會是哪個種族開的?
我沒聽說諾姆瑞根有誰很會賺錢啊
反過來說,講dk會有人以為在講惡魔獵人嗎?
語言確實是溝通的工具,但在不適當的地方用不適當的工具
被噓還要找理由說你不國際(支那)化
恥力真的要很夠,嘖嘖
作者:
enchyi
(En)
2016-08-12 12:57:00
你們真的要讓我在滾蛋前增加這麼多業績嗎? :O
作者:
stfang925
(司馬鈴薯)
2016-08-12 13:01:00
快滾
作者:
GaARo
(Shawn)
2016-08-12 13:03:00
沒聽過地精商會 那是什麼??(好奇
作者:
wuleelee
(wulee)
2016-08-12 13:04:00
你在說啥?
作者:
LABOYS
(洛城浪子)
2016-08-12 13:05:00
呃、惡魔獵人是DH呀
作者:
AbukumaKai
(ã‚ã¶ãã¾)
2016-08-12 13:05:00
哥布林在對面叫地精 地精在對面好像是侏儒 這樣
作者: s891234 (嘟嚕咑)
2016-08-12 13:05:00
???????
作者:
devilshadow
(大濕胸)
2016-08-12 13:07:00
看不懂得請+1
作者:
hanabi025
(M)
2016-08-12 13:07:00
我覺得這事情弄得太嚴重了 不就是多國語言嗎..
作者:
typekid
(認真玩遊戲)
2016-08-12 13:07:00
食人妖在對岸叫巨魔 巨魔在對岸不知道叫什麼?
作者:
D49361128
(Kevin_Lin)
2016-08-12 13:09:00
其實.....這在早期的台灣翻譯 D&D以前就是這樣翻的
作者:
wmud
((ˊ"_")ˊ NN )
2016-08-12 13:10:00
我猜這篇再不修文先自己踩2c
作者:
enchyi
(En)
2016-08-12 13:11:00
終於有人發現了 (遠望
作者:
tot9221
(江城子)
2016-08-12 13:12:00
龍槍中文翻譯的地精也是wow的哥不林
作者:
orz65535
(′‧ω‧‵)
2016-08-12 13:13:00
松崗翻的WC3就是了
作者:
mosquito147
(MOSER)
2016-08-12 13:14:00
其他國家的官方原名/譯名應該都問題吧&都沒問題,被吃字了只是基於這裡是繁中版,還是以台譯為主
作者:
D49361128
(Kevin_Lin)
2016-08-12 13:17:00
這算是時代的............那個
作者:
enchyi
(En)
2016-08-12 13:18:00
我也覺得說幻化沒差啊,但是人家噓你也沒差不是嗎 ˊˇˋ
作者:
cosmoz
(Cosmoz)
2016-08-12 13:19:00
發文先檢視一下自己在講啥啊,看都看不懂
作者:
mosquito147
(MOSER)
2016-08-12 13:20:00
我也覺得簡體中文版官方譯名沒差…到底有什麼好吵的從中國習慣簡寫吵到日文種草再吵到官方譯名,大家真有力氣…
作者:
D49361128
(Kevin_Lin)
2016-08-12 13:23:00
哀.就發中國語不違規 但推噓文有風險 請詳閱公開說明書
作者:
hk129900
(天選之人)
2016-08-12 13:25:00
你有發中國用語的權利 但是我也有噓暴你的權利
作者:
cityfear
(中壢陳金城)
2016-08-12 13:47:00
我只知道奇林托爾,木格爾
作者:
costikeaco
(coikeastco)
2016-08-12 14:09:00
工三小
作者:
windwater77
(恋は渾沌の隷也)
2016-08-12 14:09:00
督伊德報到
作者: bl00din (幻想體)
2016-08-12 14:10:00
WOW看世界
作者:
winnietslock
(老皮)
2016-08-12 14:13:00
譯名根本沒什麼好吵的,要推要噓也沒什麼好吵的,不要寫些看不懂在講什麼鬼的東西就好,就像這篇
作者:
an94mod0
(an94mod0)
2016-08-12 14:14:00
攻山角
作者:
hunman360
(hunman360)
2016-08-12 14:28:00
阿濟洛斯 猛爪督伊德 半獸人王族 厄努阿拉克
作者:
D49361128
(Kevin_Lin)
2016-08-12 14:32:00
所以拉 還是英文安定(!!?)
作者:
JamesChen
(James)
2016-08-12 14:39:00
會講出支那這種用詞根本丟台灣人的臉
作者:
j23932
(信義亞當李維)
2016-08-12 15:01:00
說別人丟臉算不算人身攻擊呢? 原po要不要去試試看?
作者:
Inkthink
(墨想)
2016-08-12 15:45:00
WOW繁體版翻譯根本各種亂翻名詞 無視中文奇幻翻譯傳統
作者: invander (Rosa Gigantea)
2016-08-12 15:48:00
傳統?誰的傳統?
作者: nepenthes7
2016-08-12 16:11:00
支那就音譯丟什麼臉
作者:
RevAnThENeET
(襄襄)
2016-08-12 16:15:00
支那語又不是人類的語言 有啥好爭的 人家學狗叫你也要管他閉嘴嗎
作者: sanji5419 (sanji5419)
2016-08-12 17:13:00
受不鳥
作者:
garfunkel
(聯盟德魯伊尋25人團公會)
2016-08-12 18:37:00
這串可以鎖了吧 就只知道戰 一個比一個沒內容
作者: WUGUVEGETA (五股貝基塔)
2016-08-12 18:50:00
阿鬼 你還是講國語吧
作者:
becca945
(頻果芽子)
2016-08-12 19:53:00
每個字好像都看得懂 組成詞句就看不懂了..
作者:
NewCop
(新警察裡王)
2016-08-13 19:37:00
其實督伊德比較接近真正的念法,德魯伊根本翻譯錯誤
作者:
Yedwardeh
(艾德)
2016-08-14 01:44:00
潮~~~
繼續閱讀
[情報] 哀傷的敏銳賊
wmud
[問題] 敏銳賊暗影打擊15碼?
r700000
[問題] 回鍋玩家現在能做的事?
tomiii
[徵求] 亞雷部落找公會收留
GaARo
Re: [情報] 8/12台灣實體典藏預購、8/27上市活動
detective14r
[問題] 新的碎片有需要留嗎
otajohn
Re: [競技] 戰士、鳥D戰場和競技場哪個比較吃香?
weel99699
[心得] 可攜式魔能水晶 快速找NPC方式
ts668156
Re: [閒聊] 阿薩斯與凱爾薩斯
LABOYS
[問題] 98等就能拿[軍團重返]任務
bjk
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com