作者:
kosjmns (黑色水晶)
2017-03-30 19:00:44剛剛解冰DK的新特質
興沖沖點開一看...WTF
破棘者...這是三小神翻譯
明明原文就是Thronebreaker(王座破壞者)
名稱明顯出自於阿薩斯毀滅了羅德隆的王座(象徵王權)
抑或是玩家在擊敗巫妖王, 將他拖下冰封王座之後取得霜之哀傷的碎片
怎麼樣都不會跟荊棘(thorn)有關係阿
暴雪翻譯品質堪慮QAQ
我只把迷妹帶回大廳 後續全部沒解也能解新特長(小D)
作者:
yulinw 2017-03-30 19:03:00需要的是你有滿35
作者:
Golbeza (Golbeza)
2017-03-30 19:03:00了不起,負責
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2017-03-30 19:04:00我連迷妹都沒帶的分身也完成了
作者:
rei02 (阿阿~)
2017-03-30 19:09:00XD
我連去看丹丹出生都沒有一樣能解然後看到那翻譯也瞬間出戲 他媽的這到底是怎樣會翻成這副德性
作者:
kosjmns (黑色水晶)
2017-03-30 19:57:00這根本踢牙老奶奶啊 這把關品質...
作者: cyy89259 (嘉義七星哥) 2017-03-30 20:09:00
了不起 負責
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2017-03-30 20:19:00別忘了 嘿,美人,我想要撤退
說真的直接放棄思考丟google翻譯 翻出來的都比破三小者正常
作者: remainswind (remainswind) 2017-03-31 00:59:00
單看英文像是漏了thron"e"..還有or顛倒XD