有位專做魔獸各個小故事的國外youtuber ,有一個主題是德魯伊狼型態的由來,但並不是熟悉的wolf form而是pack form。
請問有英文好的玩家可以解釋為什麼用形容一群狼的pack而不是常見的wolf呢?
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2018-05-24 14:00:00這個遊戲的dru會變狼?
作者:
kosjmns (黑色水晶)
2018-05-24 14:09:00根據MW字典,pack有「獸群」(特別是掠食者)的意思,最常見的用法就是狼群a wolf pack pack: a group of often predatory animals of the same kind i.e a wolf pack而魔獸裡面的pack型態指的是德魯伊的變身中一種狂暴不收控制的禁忌型態,因此取名為「掠食者型態」,而此型態又是狼人(worgen)的由來,所以才被翻譯成狼型態吧
作者: tim81918 (tim81918) 2018-05-24 14:32:00
pack 常用在野性的獸群 特別是狼 像狼群的飢餓 原文也是用 hunger of the pack
以前獵人有一招獸群守護原文就叫aspect of the pack
作者: Amalgame (Amalgame) 2018-05-24 15:44:00
“豹群守護”
作者: nekumi (Nekumi) 2018-05-24 17:08:00
無印的野性31點天賦也是這字 (現在變成同名的榮譽天賦