我看大家都說沃金跟邦桑迪很熟
這個說法有被詳細描述嗎?
還是只是因為沃金是暗影獵手,所以羅亞就是邦桑迪?
再請問
邦桑迪是死掉的羅亞(看不到實體的那種)
還是曾經的強大食人妖死後變成羅亞?
說是掌管死亡,整個霧煞煞
然後雷贊是怎麼死的?
公主在船上的時候雷贊不是還活著嗎?
作者:
NewCop (新警察裡王)
2018-08-18 14:01:00邦桑迪是真的比較跟羅亞的名字對的上不然你仔細想一下會發現全羅亞的名字都是2~3個字博昂薩姆弟直接跳五個字
作者:
mindarla (...........)
2018-08-18 12:21:00本來就是邦桑迪翻得比較好 簡單好唸博昂喪母地一點南美感都沒有有些人台灣價值滿到都射出來了 腥味真重..
作者:
timstar (Why So Serious?)
2018-08-18 11:54:00到底是玩什麼版本阿
作者: Boobooto 2018-08-18 03:13:00
瑞贊被背叛的亞玆瑪&祖爾變成血神版本
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫) 2018-08-18 05:23:00
其實英文配音念起來是接近邦桑迭。
作者:
goldseed (黃金種å)
2018-08-18 08:25:00瑞贊好慘 根本綠龍2.0 三圖主線都解完你就知道了
作者:
liuba (風行痕)
2018-08-18 09:27:00瑞贊腦衝送頭
作者:
NewCop (新警察裡王)
2018-08-18 09:31:00配音其實在老兄口裡唸起來比較像"邦桑比"
作者:
cppleger (Cipher)
2018-08-18 09:37:00有正名的東西就別自以爲英聽很行了好不
作者:
stezer (使用TC130心靈錯位器)
2018-08-18 09:37:00不要瞎掰好嗎
作者:
killord (皇甫平)
2018-08-18 09:59:00有些人是開中配的 你這樣子不好溝通呀...
作者:
goldseed (黃金種å)
2018-08-18 16:27:00可是伯昂撒姆第比較煞氣耶!
作者:
Wolfen (新竹中半兵衛)
2018-08-18 17:09:00伯昴撒姆第 瑞贊
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫) 2018-08-18 17:22:00
台灣價值?除了機車、二手菸還要多台式中國話嗎?XD
作者:
NewCop (新警察裡王)
2018-08-18 23:33:00其實伯昂薩姆弟這個發音是巫毒教裡面的一個神靈的名字Wow把他的名字稍做更動,變成了類似"邦桑迪"的發音不知道為什麼台版居然會使用原型的發音
作者: EvilCerberus (想聽樹懶叫) 2018-08-19 10:49:00
BZ台灣的翻譯一直是時有錯誤,偶有佳作。去看爐石翻錯的卡到現在還是錯,翻錯還不改才是問題。