PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
WOW
[閒聊] 關於雷霆崖的一位NPC
作者:
rich097531
(阿民)
2019-09-03 10:10:30
如題
許久之前的無印時,雷霆崖有一位NPC令我印象深刻
因為她的語音跟其他牛人完完全全不一樣(到現在經典版仍沒變
叫 瑪嘉薩.恐怖圖騰
(印象中是這個名字沒錯
劇情方面因為搞叛亂後來被放逐了
但現在回鍋經典版後發現
她的名字變成 瑪嘉薩.野性圖騰
這是否代表著官方有可能對經典版的劇情做更動,甚至走平行世界?
依我而言是樂見其成,畢竟正版就是因為吃不下現在的劇情而棄坑...
不確定這個小地方是否正確,畢竟無印到現在也有15年的演變
有沒有對無印劇情印象深刻的老玩家來討論看看?
作者:
sumarai
(Pawn)
2019-09-03 10:12:00
貝恩的形狀了
作者:
isera621
(打T高手)
2019-09-03 10:13:00
當真? 15年前牛人對他印象也深刻 下班飛去看看
作者:
darkbrigher
(暗行者)
2019-09-03 10:13:00
翻譯問題吧
作者:
LaiTW
(LaiTW)
2019-09-03 10:13:00
搞不好是配合中共政策,因為"恐怖"在中國是和諧詞一堆書名有"恐怖"的小說都被改名
作者:
jiaxie
(Treat Myself Well)
2019-09-03 10:15:00
原來是河蟹呀
作者:
ideallife
(愛情絕緣體)
2019-09-03 10:17:00
中國也太野性了
作者: rich097531 (阿民)
2019-09-03 10:17:00
我覺得可以用英文原文做個驗證,如果真的是和諧掉改成那我真心沒話說了QQ
作者:
mayzn
(mayzn)
2019-09-03 10:18:00
應該只是中文翻譯問題,Magatha Grimtotem英文是沒有變動
作者:
Rivendare
(〞︶〝*)
2019-09-03 10:19:00
痾 恐怖圖騰系列怪我記得不少欸 全都被改了嗎
作者: rich097531 (阿民)
2019-09-03 10:20:00
什麼狗屎翻譯 氣氣氣氣氣~
作者: dryadl88908 (闇夜星子)
2019-09-03 10:28:00
因為頭上長角所以很恐怖嗎?
作者:
SivLoMario
(BreakWall)
2019-09-03 10:29:00
怒炎裂谷的還是叫恐怖圖騰
作者:
avatarboy
(安仔)
2019-09-03 10:30:00
玩cs 就是反野特勤跟歹徒
作者:
Allen0315
(老艾)
2019-09-03 10:37:00
貧瘠之地 跟 石爪山 中間還是恐怖圖騰營地阿...
作者: newtrend (Gene)
2019-09-03 10:39:00
請問經典版會不會改版啊?就是兩年一大版這樣改版?
作者:
Ekmund
(是一隻小叔)
2019-09-03 10:51:00
藍帖是這樣
https://reurl.cc/244YLv
作者: AAA891216 (123456)
2019-09-03 10:52:00
野性圖騰真的是對岸翻譯欸 都是針對grim真的詞中國好像以前就是野性 還有一篇對岸文章在說這翻譯讓人看不懂牛頭人內部的對立關係
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 10:59:00
當年WOW中文代理是智凡迪, 而那時候翻譯的工作其實是由
作者:
goldseed
(黃金種å)
2019-09-03 10:59:00
grim跟野性什麼關係?
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:00:00
中國那邊翻譯代工的, 並不是暴雪內部去執行的
作者:
cccwit
(小沝)
2019-09-03 11:00:00
印象中他就是來分化雷霆崖的
作者:
lpb
(Θ_Θ)
2019-09-03 11:01:00
「恐怖」在中共是和諧詞,所以才被改掉XD
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:02:00
目前暴雪取回台灣代理後,經典版的翻譯基礎仍是用此版本
作者: rich097531 (阿民)
2019-09-03 11:03:00
原來最大的敵人是翻譯(X
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:03:00
至於你說的翻譯問題, 是當年翻錯還是後來翻譯沒同步嗎...當年最大的問題應該是西部荒野的那個雷酒歌, 台版亂翻譯導致玩家根本看不懂這任務在聰三小...這版本不知道改了沒
作者:
Mohism
(墨者)
2019-09-03 11:06:00
可是當年智凡迪翻的也是恐怖圖騰
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:08:00
WOW翻譯不會是一人完成, 搞不好這就是當年翻錯了...XD
作者:
su850206
(Arrows)
2019-09-03 11:09:00
艾蘭里亞經典也是翻成奧蕾莉亞
作者:
Dorae5566
(嘎嘎5566)
2019-09-03 11:12:00
灰座狼第一版
作者:
strray
(promise means nothing)
2019-09-03 11:15:00
grim跟野性的關係很恐怖 不要問
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:16:00
我記得不是灰座狼第一版 當初翻譯是 灰座狼阿爾法
作者:
F0314
2019-09-03 11:16:00
食人妖被翻錯結果就用到現在
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 11:17:00
翻譯成搓人不好嗎
作者:
F0314
2019-09-03 11:17:00
很可惜經典版已經改正某些翻譯詞 看不到硬肉幹了
作者:
Allen0315
(老艾)
2019-09-03 11:23:00
還是有些零星的翻譯沒有糾正過來...看任務內容便知
作者:
oldriver
(oldriver)
2019-09-03 11:40:00
當年也是翻恐怖圖騰 形成外面殺怪裡面有大頭的奇妙現象
作者:
Nexus5X
(Nexus5X)
2019-09-03 11:47:00
當年智障迪是中國代工翻譯完全不意外 一堆名都直接音翻跟以前松崗的魔獸爭霸三的翻譯層次差太多了
作者:
mealoop
(肉oop)
2019-09-03 11:49:00
聯盟那個在七版吃便當的狙擊手琥珀 無印叫安玻
作者: rich097531 (阿民)
2019-09-03 12:08:00
凱恩還是有可能被中二吼幹掉 劇情粉如我表示憤怒
作者:
hunman360
(hunman360)
2019-09-03 12:12:00
girmtotem就是恐怖圖騰 確實是外面殺怪裡面有大頭如果拿無印去對照4.0的恐怖圖騰任務 就知道瑪迦薩算的搞不好比希女王還精 真正的不知道他想幹嘛的角色事成後也沒有去當副本王而是去薩滿職業大廳
作者:
fesiawind
(曉風殘月)
2019-09-03 12:27:00
無印時是不是有個patch有修正過翻譯? 大地之環→陶土議會
作者:
f051372
2019-09-03 12:28:00
牛牛都做苦工 還要被下毒QQ
作者:
GGDAININN
(あああまだだ)
2019-09-03 12:44:00
現在的閃躲依然被翻成躲閃啊
作者:
abcdeffg
(ä½ å¿«æ¨‚æˆ‘ä¹Ÿå¿«æ¨‚)
2019-09-03 14:38:00
還想要洗白啊瑪加薩
作者:
s81048112
(**********已加密)
2019-09-03 16:27:00
有人試過"維尼"能創角色嗎 我一直無法通過QQ
作者:
safy
(Ty)
2019-09-03 16:45:00
可能被註冊走了巴 我看過路邊有很多X維尼的
作者:
avatarboy
(安仔)
2019-09-03 16:49:00
朕姓習名近平 昨天現行看到的id 這都能過了
作者:
Rivendare
(〞︶〝*)
2019-09-03 16:52:00
冰米血部落有一個直接打習全名的也沒事而且每天都在反串XD
作者:
s81048112
(**********已加密)
2019-09-03 18:26:00
我想註冊跟BOA版的角色 結果沒辦法 可惡
作者: raku (raku)
2019-09-04 01:33:00
副本殺怪城裡有大頭=火刃
繼續閱讀
Re: [心得] 現版本根本沒貴古仔說的哪麼差
yokann
[無用] 無印牛頭人攻擊距離大概這麼長
hunman360
[問題] 角色消失了
uzmoda
[無用]經典服重現經典啦!!!!!
aaaa4411
Re: [閒聊] 點天賦是不是還是滿好玩的?
iuytjhgf
Re: [心得] 現版本根本沒貴古仔說的哪麼差
Daedolon
[心得/現行] 海底裝
funyourstech
Re: [心得] 現版本根本沒貴古仔說的哪麼差
meidoku
Re: [問題] 怎麼賺錢?
st9020615
Re: [心得] 現版本根本沒貴古仔說的哪麼差
ray90910
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com