作者:
gino0717 (gino0717)
2022-08-20 20:22:56的感覺嗎
7.0時候有大量的職業劇情和很多不是很重要的對話可以自由發揮
加上那時候有fox改編版的辛普森風潮
以及那個一張口就是哽的男人
我記得聖騎士劇情戰役就被塞了一堆
「你不是說要見我,你現在見到我了」
「你能夠撐X分鐘真不簡單」這類
那個時候我們都還知道這些句子的典故是哪來的
現在時隔好幾年回去看
應該已經看不懂為什麼突然說這些話了吧
有沒有變成死語的感覺
作者: holybless (D.) 2022-08-20 22:13:00
死語是啥
覺得還好 應該是說 無感 本來好像也沒有太特別有梗
作者:
cxzqwer (我不當死士啦,ジョショ!)
2022-08-20 22:18:00所以你的死語用法也是一種死語
作者: cat05joy (CATHER520) 2022-08-20 22:20:00
老梗跟死語有差吧
作者:
garfunkel (聯盟德魯伊尋25人團公會)
2022-08-20 22:37:00XD跟LKK這類的要怎麼稱呼
作者:
cumsubin (Daisuke)
2022-08-20 23:27:00LKK是什麼? Lich King Koala ?
作者:
Dedian (迪安)
2022-08-20 23:39:00死語是什麼術士的技能嗎你要說時事梗的話成就名稱比較多吧
死語是過時的語言用法 有典故的句子是老梗吧 不太一樣
那些幹話放到現在還是很有特色阿,只是玩家不一定知道典故
作者:
ubcs (覺★青年冒險蓋)
2022-08-21 08:50:00相信聖光! 聖光會啊啊唉啊啊啊.....
作者:
virnux (真心離傷心最近)
2022-08-21 09:06:00這不是死語吧 算過氣吧
作者:
capoboy (永遠的殘念門土)
2022-08-21 09:28:00有無死語傻瓜教程分享?
作者:
ccl007 (.......)
2022-08-21 09:51:00進版畫面表示
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2022-08-21 11:26:00老梗跟死語都分不清楚 還好意思上來屁 下去吧
作者:
kosuke (耕助)
2022-08-21 11:54:00沒啥啊 看一些幾年前的電影 有二創翻譯的不也是一樣
作者:
cumsubin (Daisuke)
2022-08-21 12:13:00暗言術:死
作者:
sumarai (Pawn)
2022-08-21 12:36:00我聽過亡語
作者:
reaturn (廿年後回頭看台灣)
2022-08-21 13:37:00你…做的很好
作者:
Abre (任愉悅)
2022-08-21 14:33:00dead language words ?
作者:
GodMuii (WOWhead)
2022-08-21 23:56:00Gong San shaw??
作者:
mquare (爹卡路恰)
2022-08-22 00:00:00打錯字?? 時語 是指流行語嗎
作者:
enchyi (En)
2022-08-22 00:55:00死語,指的是只有當時會使用,過了一段時間後就沒人用的
作者: seekll (夜月十六) 2022-08-22 08:37:00
你是指滅亡的語言吧?死語這詞本身 台灣也沒啥人用吧至少公司的小鬼頭大學生從來沒用過
作者:
noway (跟我一起上天堂)
2022-08-22 17:03:00死語是指「無人繼續使用的母語」,這樣用有點過度衍生了,不過語言是有生命的,看得懂就好嚕。