PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Wanted
[問題] 這句英文的意思?
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:13:13
Another Notch on the Belt of Life
看到有人貼這句
在想應該是英文格言之類的
有人知道這句話的意思是什麼嗎^^?
作者:
Wacha52
(哇卡)
2014-09-01 00:14:00
簡單來說就是Another Notch on the Belt of Life
作者:
Dreamhui
(:))
2014-09-01 00:14:00
嗨 甜
作者: oct1982 (啤酒肥花)
2014-09-01 00:14:00
一樓英文毫好啊~
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:15:00
( ̄□ ̄|||)a
作者:
mi000731
(M。I)
2014-09-01 00:15:00
征服一個女人???詭異的GOOGLE翻譯
作者:
blueberrytv
(blueberrytv)
2014-09-01 00:17:00
只是其中一個戰利品
作者:
spritepeare
(阿薩姆)
2014-09-01 00:17:00
接近備胎的意思 就像皮帶上有很多洞 你只是其中一個
作者:
linyiyi
(小派)
2014-09-01 00:17:00
樓上中計了XDD
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:18:00
怪怪哉? 我GOOGLE翻譯出來是生命的腰帶另一個缺口
作者:
spritepeare
(阿薩姆)
2014-09-01 00:19:00
內文全句的意思有「只是生命中的過客」的感覺
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:19:00
這句話不是貼給我看的...某樓誤解囉
作者:
zxc9411
(zzz)
2014-09-01 00:20:00
s大翻得好讚
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:21:00
S大,所以可以說過客可以是人,事,物,工作?對吧
作者:
spritepeare
(阿薩姆)
2014-09-01 00:21:00
通常指人
作者:
concertotc
(v( ̄︶ ̄)y花甜甜)
2014-09-01 00:22:00
了解,謝S大翻譯 ^^
繼續閱讀
[徵求] line 群組 閱讀分享
EJB
[徵求] 虎牙控..
oopsskimo
[徵求] 女生水球或LINE
a74754
[徵求] 台東市午餐
lion4119
[問安] 賴床的早安
bonniebow
[徵求] 水象星座聊天
agen912
[徵求] 早安,聊line
gorgeous79
[徵求] 空虛寂寞無聊女生line~
bluela
[徵求] 健身男徵北部女生聊LINE、SKYPE
sylarkiss
[問安] 晴天的早安
tender2003
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com