作者:
okderla (ok的啦)
2018-08-23 10:59:38汪踢早安
我是橋,大家可以叫我橋或者橋大。
很久以前我曾被問過這樣的問題:
日本作家夏目漱石有一次讓他的學生翻譯 I Love You,有學生翻譯成我愛你。
夏目說,日本人怎麼可能講這樣的話,「今夜月色很好」,就足夠了。
張愛玲有一次問她的朋友如何翻譯I love you , 有人翻譯成「我愛你」。
張愛玲說:文人怎麼可能講這樣的話?「原來你也在這裡」,就足夠了。
我記得我當時的回答是:
工程師怎能說這樣的話?
「妳的美不合邏輯就夠了。」
我想請問大家如果是你會如何翻譯 I love you ?
作者:
mk5520 (蓋亞)
2018-08-23 11:00:00我認出你了 喬
作者:
jtta (小白)
2018-08-23 11:03:00._./
作者:
zoo8888 (zoo8888)
2018-08-23 11:14:00表達過多的愛 只顯得沒價值
作者:
jtta (小白)
2018-08-23 11:14:00欸…怎可以這樣 QQ
作者:
fuji3187 (傻貓 ?? 尼口)
2018-08-23 11:16:00不就是"愛老虎油"沙士啤亞~
作者:
fuji3187 (傻貓 ?? 尼口)
2018-08-23 11:47:00羅朱.....
作者:
rukawakai (認識新朋友會用到我)
2018-08-23 11:56:00我把一半給妳妳把一半給我
作者:
fuji3187 (傻貓 ?? 尼口)
2018-08-23 12:04:00願化座石橋、五百年風吹、五百年日晒、五百年雨淋、只求
作者: heineborel (蔥) 2018-08-23 12:17:00
去厚德路
作者:
jct2748 (ice)
2018-08-23 12:24:00愛羅武勇
作者:
aka79019 (阿å¡)
2018-08-23 13:56:00還好有你在
作者: zx610176 (小擦) 2018-08-23 14:47:00
即便外面大雨 但有你在的地方對我都是晴天
作者:
aka79019 (阿å¡)
2018-08-23 15:09:00我喜歡空空那句!!! <3
作者:
okderla (ok的啦)
2018-08-23 15:11:00空空是誰可以出來答右嗎
作者:
aka79019 (阿å¡)
2018-08-23 15:12:00<3 空空<3
作者:
okderla (ok的啦)
2018-08-23 15:17:00呃..跟空空沾不上邊的港覺,大家好我是橋,過河拆橋的橋
作者:
okderla (ok的啦)
2018-08-23 15:28:00空空妳好,空是空虛的空還是空靈的空?
作者:
okderla (ok的啦)
2018-08-23 19:07:00嗚嗚為什麼要欺負我OuQ