作者:
Ctea (無仁無義的戰爭)
2019-09-14 01:26:28台北晚安
昨天跟朋友聊天,聊到了「小姐姐」,才想起來之前在社群上看到的一段話:
- - - -
中國人用「小姐姐」這詞都很不正經,當對方「可以嫖」或「可以揩油」的意思,
而且不限定二次元紙片人。知道的台灣人就不要再用了。
因為工作的關係,有跟一些中國客戶來往過的經驗。和同為職業女性的台灣朋友分
享過後,發現都對這個稱呼(和其當下的情境)不是很舒服。我的反感程度尚算輕微,
有的朋友聽到就起雞皮疙瘩。
近年兩岸商業往來挺頻繁的,和我們有同樣體驗的人應當不少。這算是提醒不理解
為何有人聽到這個措詞會不舒服的台灣人。
#不知道就別跟著用 #中國用詞 #中國用語入侵
- - - -
大概是這樣。
其實我先前也沒聽過「小姐姐」這個詞,大概是這幾個月才陸續有聽到的。
就...是這樣啦。
如果不知道「小姐姐」意思的,就別隨便叫人「小姐姐」。OK?
作者:
adaplant (阿達 不累)
2019-09-14 01:28:00嗯 但很多影片的情境 看起來就像:「小姐小姐」「美女美女」「妹妹」這樣類似的...
想到有社團在爭論「地方媽媽」… 印象最深的是聽到出處後,反過來說多的是沒看過色情廣告,只照字面上意思用詞的人…嗯,好喔。
作者:
ai4209 (wonderful)
2019-09-14 01:31:00借題發問 那該怎麼稱呼一個還不知道稱呼 又不確定年紀的女性會比較好呢?
作者:
adaplant (阿達 不累)
2019-09-14 01:34:00很汁的意思是?(我來g一下好了
作者: kathyyya (我每次都贏綠綠!) 2019-09-14 01:37:00
完全同感ㄎㄎ
作者:
batty0411 (( >__⊙)-q▄︻═)
2019-09-14 01:43:00茶茶怎麼可以趁我忙的時候偷偷發文~
作者:
adaplant (阿達 不累)
2019-09-14 02:00:00語言因時地有不同意思 例如同學去了趟上海交換幾個月 回來故意要用「口膠」來稱呼口香糖 就引發不少人的厭惡感但這個詞兒在當地就是習以為常的用詞說到語言 最有印象的用語 就是馬子了 =_=
作者:
batty0411 (( >__⊙)-q▄︻═)
2019-09-14 02:02:00樓上很鬧
作者:
adaplant (阿達 不累)
2019-09-14 02:04:00你是說排隊那個鬧嗎?(笑
作者:
batty0411 (( >__⊙)-q▄︻═)
2019-09-14 02:11:00很機車你知道嗎??
作者:
adaplant (阿達 不累)
2019-09-14 02:13:00不然你還想要什麼答案 就個人喜好啊 XD(喂 這裡歪到隔壁棚 太歪了啦 XD
作者: phykevin (小胖) 2019-09-14 03:08:00
我在上海工作 對小姊姊的認知好像跟原po不太一樣
作者:
Ctea (無仁無義的戰爭)
2019-09-14 03:09:00我是有上海朋友 他們跟我提到「小姐」幾乎都是上面提到的
作者:
Ctea (無仁無義的戰爭)
2019-09-14 04:18:00喔
作者:
jgyjg (APPLE)
2019-09-14 09:22:00作者:
Ctea (無仁無義的戰爭)
2019-09-14 13:11:00似乎就是少了那個意思