[閒聊] 有關大清國的稱呼

作者: kisaraki1976 (老月)   2018-07-20 05:58:44
其實對岸熱門的明清劇,大概都會反映一些政治現狀,前幾年適逢甲午加上中國崛起,耀
武揚威或訴諸悲情的清裝戲不少;近來則是利用打擊貪腐肅清政敵,各王朝掃蕩貪官污吏
的戲也就多了起來。
有點意外的是,常常聽到「大清國」也就算了,最近連「大明國」、「我大清開『國』以
來......」等詭異的用法......小說編劇嘛......
在我的理解中,「國」已經是第二級的稱呼,次於朝廷。大清會自稱「大清」沒問題,但
是自稱「大清國」,應該是晚清被列強打爆之後,壓低國格以利辦理外交工作、所使用的
稱呼。當時的公務員、皇族,用大清國一詞,恐怕滿朝文武都會覺得深深羞愧吧......
不過,這個「大清國」的稱呼,準確開始使用的時間,是何時呢?另,它真的是很正式的
官方稱呼嗎?
作者: SCROIX (JIN)   2018-07-20 07:14:00
這算軍事史嗎?帝國這個詞是很後來才有的,所以說也絕對不是正確的。
作者: jimmy5680 (不太會飛的企鵝)   2018-07-20 07:31:00
請增加戰史相關程度
作者: Wtaa (窩塔)   2018-07-20 09:23:00
大清大明開國以來 算滿常聽到的吧
作者: JosephChen (╭(〞▽〝)╭(〞▽〝)╯)   2018-07-20 09:42:00
所以,除了小說電視劇,在正歷史文獻中,有哪裡看過?你前面已經自己釐清這只是電視劇小說用法了
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2018-07-20 10:00:00
唐宋以來時文或史籍就有「國初」「國朝」「開國」等所以華夏正統王朝也會將自己的政權稱為「國」,只是這個國同時支配了「天下」。國並非只用在二級(與戰史關聯度低但想分享一下所以還是推文了抱歉)
作者: kuma660224 (kuma660224)   2018-07-20 11:13:00
其實不用太深究,大清自己也未必在意尼布楚條約也自稱中央之國天朝想要貶抑對方時才在意那尊卑認定古代天朝外交規則也偶有彈性或隨性的認為天下都是自己的,自己高興就好。
作者: diablo81321 (流月城七殺提督)   2018-07-20 11:48:00
這篇比較適合去歷史主板吧XD
作者: mgdesigner (機槍設計師)   2018-07-20 13:09:00
這發錯版了吧
作者: iidxiir3 (笑問)   2018-07-20 13:25:00
尼布楚條約以拉丁文為主約,另外搭配俄文與滿文漢字版的都是再翻譯,沒有官方地位
作者: DarthCod (鱈魚)   2018-07-20 20:29:00
安安,歡迎來歷史板討論喔
作者: aeglos (雪點)   2018-07-20 21:50:00
慈禧太后的照片顯示在癸卯年(1903年/光緒29年)已用大清國https://ocw.mit.edu/ans7870/21f/21f.027/empress_dowager/cx_essay01.html
作者: flyhattmann (茶哉)   2018-07-20 23:00:00
Google一下後,好像中文本的和約都是大來大去為正常https://goo.gl/HkFc7S
作者: gundamwind (ggu)   2018-07-21 08:40:00
以拉丁文為主約,當時清庭的官員看的懂嗎?
作者: kuninaka   2018-07-21 14:24:00
所以才翻譯成滿文阿
作者: wmke (肥宅會飛嗎)   2018-07-21 18:38:00
我比較想問為什麼俄方要用拉丁文跟非西方文化圈的清國立約當時彼得大帝還沒上台 還是那時候的俄國官方已經通用拉丁文了?
作者: kuninaka   2018-07-21 21:14:00
維基百科有寫雙方同意由較為中立的耶穌會教士以拉丁文撰寫條約
作者: MrHeat (熱火先生)   2018-07-22 01:32:00
本來就要有兩國以外的文字了吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com