大家好,因為台版獅子島沒開,所以目前沒什麼活動打的我決定來整理一下台版的翻譯問題,好一次寄給官方請他們處理。
1、小丑劇團到底決定叫什麼名字?
http://i.imgur.com/sX1mv9P.jpg
這次獅子劍復刻活動,露維爾的名稱好像還是「影戲」對吧?但是之前我挖到九島,好像用的翻譯是「沙騰史匹爾」?
因為重置島了所以看不到劇情,如果有人能提供就太感謝了。
2、極的小黑還是沒有和黑貓統一
http://i.imgur.com/IqWiEV6.jpg
雖然阿跟艾的發音是還好啦,可是……嗯(。
3、龍野信和神樂父女的名字和劇情
http://i.imgur.com/SHoXtFp.jpg
http://i.imgur.com/fqcqavY.jpg
為了確定我沒搞錯,所以我跑去日版把他們覺醒了看劇情,順便截圖。
4、所以我們要找的到底是什麼?
http://i.imgur.com/iPIhlwZ.jpg
重置前就……吐槽過了,重置後居然也沒改啊……
以上是我目前能截圖到的翻譯問題,請問還有人能補充嗎?(夏綠蒂那個不算XD)
(可能又會有人會覺得我挑劇情錯字是奧客的表現吧,不過我就是為了劇情才玩台版的啊,要是不看劇情,我只玩日版不就好了?)