※ 引述《AQUAWATERS (EASON與我常在)》之銘言:
: 老實說這個詞
: 只要看到女生講出來都讓我冒冷汗
: 好想問她們是知道意思才這樣講
: 還是不懂意思單純跟流行
: 但又不是很熟的朋友
: 講這個有點尷尬
: 大家知道這個詞的諧音是什麼嗎 囧
這詞有什麼好冒冷汗的
懂日語的人都知道意思
就算不是很熟也是能用
要說台灣的諧音就已哭而已
也沒什大不了的詞
以日語來說
i ku 是"去"的意思
敬語是
i kimasu 去的禮帽詞
例:學校ni ikimasu 去學校了~ 對長輩說
命令語是
i ke 給我去
例:學校ni ike 給我去學校~ 對小孩說
口語是
i kou 去吧!
例:學校ni ikou 去學校吧~ 對同學說
真的覺得台灣人想太多了...
http://www.youtube.com/watch?v=4svnNzlOHrY&list=PLB47E350837231639
作者:
srwcc (老馬)
2014-01-23 14:32:00要到了 要去了
作者:
srwcc (老馬)
2014-01-23 14:33:00快不行了快受不了了
作者:
hola5566 (hate 119)
2014-01-23 14:34:00別說啦 不就只是個片子看太多的它它自作聰明
作者:
petestar (酥酥麻麻。小派皮)
2014-01-23 14:36:00同意樓上
作者:
mooor (肚亂抖公主)
2014-01-23 14:46:00"i ko"→× "i kou*→○ iko是遺孤;;;;
作者:
zeze (三月ã†ã•ãŽ)
2014-01-23 14:57:00因為這個詞是從 八卦版開始用的吧 然後一開始就是故意有那個意思 只是現在越來越廣泛了 其實無所謂
作者:
zeze (三月ã†ã•ãŽ)
2014-01-23 14:59:00會冒冷汗的 可以猜測他可能是八卦版忠實鄉民XD
作者:
mi324 (筆筆)
2014-01-23 15:10:00沒錯,女生用這詞不要覺得尷尬。懂得人就是懂XDD
作者:
ttomm (衝動型購物後的檢討是...)
2014-01-23 15:12:00推就是聽者有心,如果太在意的話,不覺得有點莫名其妙嗎
作者:
ccccp (西批準備結婚)
2014-01-23 15:15:00同意本篇跟四樓 自己想歪還笑別人
作者:
iiiivy (眠羊)
2014-01-23 15:29:00其實我開始有種PTT看世界的感覺...
作者:
juneday (juneday)
2014-01-23 15:44:00宅宅片子看太多想歪+1 怎麼思想這麼不純潔啊~~~
作者:
Gunish (修身養性)
2014-01-23 15:46:00如果是看到文字完全不會誤會,因為中文本來就有這種用法
作者:
sisafin (シーちゃん)
2014-01-23 15:46:00不是學校"he" ikimasu嗎?
作者: kana0228 (有熱狗就有冷貓) 2014-01-23 16:22:00
日文是沒這個意思阿 但問題是這個詞本來不就是歪了之後才流行的嗎 誰沒事會用日文說我要去哪阿XD
作者:
sungu (桑咕*)
2014-01-23 16:26:00仔細推!
作者:
cutemill (呱啦呱呱呱)
2014-01-23 16:29:00覺得大驚小怪跟管太多XD那難道聽女生罵髒話不會冒冷汗嗎
就算一開始就有人把已哭用在性暗示,正常人也不會一直想歪.就像有人說好餓想吃雞排,也只有變態覺得她在暗示想吃雞掰吧...
作者:
iiiivy (眠羊)
2014-01-23 16:41:00還好我都看漫畫沒音效,而且動畫的好像也很少像A片那樣喊
那當聽到有人在講"我馬子bababa" "我是A的馬子"
自然就會覺得 你們是真的不懂還是真的覺得是"馬子"
作者:
airlow (不存在的騎士)
2014-01-23 16:44:00我倒是覺得已哭兩字跟日文無關
作者:
airlow (不存在的騎士)
2014-01-23 16:45:00之前常看到的用法,也跟日文完全無關
作者:
inking (酒窩攻擊──!)
2014-01-23 17:20:00這種用法之前也不常看到吧,就像我難過一樣用法上沒有問題,但確實是多了另外的意思才變得更廣泛(平常狀況比較常聽到我好難過、我很難過等等)
看A片知道的IKU 跟已哭只是發音相似 兩者根本沒什麼關係
如果像原po那樣看到/聽到 已哭就想到要去了 只代表你A片看太多
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:49:00
你平常聽到"顏色"會聯想到"顏射"嗎? 我也相信有看A片都
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:51:00
知道顏射是啥,但這樣太敏感不是嗎?只能說會這麼容易聯想是"人"的問題,而不是詞的問題
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:53:00
詞本身無意義,如果一天到晚聯想到性暗示,不是你太饑渴,
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:54:00
就是接觸過的東西都只跟性有關
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:56:00
再說這詞是從八卦板起源的,那就更囧了,表示你只用八卦看
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 17:57:00
世界啊,醒醒啊,多出門走走,接出現實世界好嗎...
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:00:00
強調這詞是鄉民發起的歪風,還沾沾自喜說大家都不知道這詞帶有性暗示,這實在很可悲...
作者:
koyuki1129 (..............)
2014-01-23 18:01:00完全推樓上
作者:
anshley (想念卻不想見的人)
2014-01-23 18:02:00通常我們會不會想歪都是看上下文的。顏色當然不易想歪,
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:02:00
小眾的歪風文化就圈內自己玩就算了,說的好像大家都應該把正常的文字聯想成性暗示有夠悲劇..
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:03:00
那就舉別的列子好了..我喜歡"金子"這樣呢?
作者:
anshley (想念卻不想見的人)
2014-01-23 18:03:00但已哭是個奇怪又突兀的用法,偏偏還是女生最常用。
作者:
anshley (想念卻不想見的人)
2014-01-23 18:04:00男生用這詞打概就會被說很娘吧。
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:04:00
不會啊...我跟人家逛街也會用啊, "GO" "已哭" "ㄍㄧㄚˊ
作者:
airlow (不存在的騎士)
2014-01-23 18:04:00所以,已哭的用法會讓你想歪嘛?我目前看過的倒是還不會
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:06:00
沒錯,我的意思就是如此,就算參考上下文是突兀,但也不至
作者:
abububu (大膽刁民)
2014-01-23 18:06:00這樣就想歪實在很無聊....
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:07:00
我可以接受說這詞文法不對,但怎麼說也跟性暗示扯不上邊
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:08:00
現在原文討論的是"知不知道這詞來自於八卦版的性暗示"
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:09:00
上性暗示是"人"本身的問題,而不是詞有所不妥
作者: brad12907 (軒軒) 2014-01-23 18:10:00
至於娘不娘,突不突兀,這我就打算討論了~少打一個字,我就"不"打算討論了
因為之前性暗示的字彙比較偏向 "一哭" 這種用字 已哭算
是從已X 變種來的 意思也跟一哭有點重疊 變成有些人認為
這詞跟已尻 已讀之類只是單純動作 一些人認為跟iku有關
作者:
abcdef4 (123)
2014-01-23 19:06:00想很多。還po出自己的噁心想法,來討戰的!
作者: tmvp (我要捐600) 2014-01-23 19:37:00
原文很無聊 語意本來就是從說者出發自己想太多是在冒什麼冷汗
因為最早是K島(裏)在用吧? 所以已哭這個擬音詞才會具有性方面的暗示,但後來用法已經轉變了
所以重點還是使用者整體的語意,以此來推斷到底是使用哪一種用法,一詞多義本來就是常見的
作者: XXPHXX (只傲不嬌) 2014-01-23 22:13:00
推brad12907 人的問題
那是LOL李星放技能時候的音效大家好像都想錯地方了