Hello,我是原原po
原本只是想來問句德文,沒想到引起這麼多討論
所以想說還是統一回一下
那張照片是很普通的大合照,沒有勾肩搭背
可能我用"污辱"這個單字有點措詞太強烈,在這裡說聲抱歉,我的意思是"我不高興"
那男的是留在我"女生朋友"上傳的照片上,只是因為有tag德國朋友,那男的也看得到,所以我覺得非常不禮貌,如果這句話是留在德國朋友的照片(他們朋友間開玩笑),我也不會反應這麼大,那男的可是完全不認識我和我的女生朋友唷
另,google translate的翻譯非常不精準,所以才想問懂德文的人,精確的意思是?畢竟語言有時候表面上翻譯是一樣,但背後的意思是不一樣的
就好像Negger和black people翻譯都是黑人,但背後含義差很多,所以才會想要求證,並不是說我已經有結論了還想要上來問,我內文應寫得很清楚,一開始是不高興,但冷靜下來後決定上來弄明白真正的意思,再決定要怎麼應對
所以有人噓我被害妄想症,我覺得滿莫名其妙的呢,不論這句話有沒有性意味,我認為留在不認識的女生照片下面,都不禮貌吧,當然是沒有到"污辱"那麼嚴重,抱歉一開始用手機發文,用字沒很精準
最後,這絕對不是針對他是德國人我才不高興,就算是台灣男生在不認識的女生照片這樣留言,我想大部份的人還是會不高興吧?
在這邊謝謝大家熱心的幫忙和討論
※ 引述《GAILGAILGAIL (GAIL)》之銘言:
: 德國朋友來台灣玩,跟一群姐妹到處帶他玩,有上傳照片
: 看到他朋友用德文在照片下面留:
: so viel frauen auf einmal. kommst du zurecht? :)
: 我google 翻譯的意思感覺是:這麼多女生,你可以handle嗎
: 的感覺
: 覺得被侮辱
: 不過我朋友叫我先冷靜
: 搞不好沒有負面意思
: 版上有女孩懂德文嗎?
: 可以幫我看一下嗎
: 謝謝