Re: R: [討論] 分辨台北人的特徵 梳子?

作者: chakichaki (少年子弟江湖老)   2015-01-10 20:42:08
※ 引述《MengHsinDH (夢心)》之銘言:
: 請問大家會覺得南部跟北部人說
: 「爸爸」 「媽媽」 「哥哥」「姐姐」
: 之類的口音很明顯不同嗎?
: 朋友高雄人
: 我是台北人
: 常常聊天聽到他說「爸爸」等稱呼時
: 都是第一個字二聲 第二個字一聲
: 我則是三聲+二聲 或是四聲+輕聲
: 每次聽到都覺得很妙
: 跟他提出來 卻發現他完全沒察覺耶
: 還問我哪裡不一樣?XD
: 究竟這是地理因素差別還是國台語家庭慣用法差別呀
: 有人也對不同的稱呼語調很敏感嗎~
我是屏東人,年輕一代用用臺語能力判斷故鄉不準,因為普遍能力沒那麼好,
四五十歲的人從口音跟習慣語言,可以猜個七八成沒錯
平常家人互動沒有常在講臺語真的有差
臺語我能聽,也可以在心裡說,可是口說發音
就是卡卡的…
梳子我們講的是擦ㄙㄟ,
實際上應該是指古代在用的木梳
說頭髮,就講“淘門”(近音),也有人講“淘臧”
其實臺語有一些動詞跟形容詞非常貼切,
比如說臺語的“抓”,可以引申為去揭發、去檢舉或說出壞事
比如“這樁代誌就是某咪郎去<抓>的”
通常這是說暗地裡舉發,如果要明著掀出來,
就用“拽”(念ㄧㄚ輕聲)
另外跟外來字結合,“講漫畫的”,是說話內容
天馬行空、不切實際的、不實在
還有“飯湯”在北部跟南部代表的東西也完全不一樣,
北部很少用這個字。
如果你告訴從小臺北長大的人,我想吃飯湯
他應該會買一碗海產粥(稠的那種)給你。
作者: moknaa (呆呆)   2015-01-10 20:51:00
台北有"飯湯",但我們稱鹹粥,是米粒分明的你說稠的那是廣東粥不過沒聽過飯湯這個詞就是了
作者: zero00072 (赤迷迭)   2015-01-10 20:53:00
真的,我好像有聽過「柴梳」,沒聽過「˙ㄌㄨㄚ」。
作者: yaokut ( )   2015-01-10 21:04:00
飯湯從小就常聽到,指的是鹹粥,或者是比較多湯的粥
作者: hsiangyun (阿緹)   2015-01-10 22:21:00
沒聽過飯湯+1
作者: suction (suctionunit)   2015-01-10 22:55:00
飯湯是粒粒分明的湯泡飯 類似台南鹹粥
作者: linminbo (bobo)   2015-01-10 23:26:00
推「飯湯」。很難跟北部人形容
作者: moknaa (呆呆)   2015-01-10 23:41:00
台北有鹹粥,有泡飯,有廣東粥,只是不太用飯湯來稱呼
作者: YiChen0604 (YiChen)   2015-01-11 13:12:00
飯湯好好吃.....(離題)XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com