因為住在國外,念過幾年書,
有些朋友一有翻譯的需求就會想到我,
文章、教科書內容、履歷表、課程大綱。
email或 Facebook 丟個訊息來,總是說很急要幫忙,
幾天後要,拜託拜託,回來請妳吃飯、不然給妳錢。
還發生過某人跟出版社答應了,硬要我接工作!
我是很閒,是懂點英文,可是我 一 點 都 不喜歡英文翻譯啊。
也不缺錢,拜託不要再來找我了,要一直一直找理由委婉拒絕好煩!
(大叫)
作者:
cat1224 (王小貓)
2015-01-28 00:19:00媽媽當導遊 常被要求幫忙訂飯店排行程= =
我類似情況 被當作是免費代辦(因為可以幫忙審查相關科系領域的CV或是申請函) 基本上現在是全部拒絕狀態因為申請函 CV 這種 跟當事人不熟根本很難幫 還有很多
作者: kana0228 (有熱狗就有冷貓) 2015-01-28 00:20:00
我懂你!!根本不尊重專業
作者: kana0228 (有熱狗就有冷貓) 2015-01-28 00:21:00
什麼"不會很難啊隨便翻一翻就好"碰到這種我只白眼
"幫我看大概意思O不OK啊" <<我怎可能只說句不OK 一定要給你一些注釋跟理由阿...
作者: a176893 2015-01-28 00:23:00
Google翻譯很好用,前提是別整篇文直接貼上翻
作者:
c19911127 (alice是很寬鬆啦但這件? )
2015-01-28 00:25:00我完全理解啊!!!!!!就因為在國外唸過書就被認為喜歡英文,有些人寫履歷也是根本亂寫一篇丟過來要我大改!!或是接一些正式工作自己卻又翻不了,最後說願意請我吃飯!!!!問題是我根本不想為了一頓飯搞到很煩啊啊啊啊啊
我有算過 依照花費時間跟我當地基本時薪 計算的話一頓飯並不夠........
那些人說說的 不會真的請你吃飯或給錢真要錢還會說你不夠意思 小忙也要計較
作者: a176893 2015-01-28 00:37:00
反正就說我很忙,沒空
作者:
gruenherz (DOREMIFA噗噗噗~~)
2015-01-28 00:40:00人情是最好的貨幣啊呵呵
作者:
ruint38 (祈祈祈)
2015-01-28 00:45:00看誰值得吧。