最近真的很流行小鮮肉這個詞,無論是什麼消防員柏翰啦什麼的,都是頂著這個稱號出來
的
無論康熙啦大學生啦或是在ptt上都很經常看到這個詞出現。
到底小鮮肉是褒還是貶,其實是看個人觀感,但不會錯的是它絕對是物化男性的一個用法
身為一個女生,不討厭看任何有「小鮮肉」三個字出現的任何節目或po文,因為我知道裡
面十之八九都有穿很少的帥哥
大家對「小鮮肉」一詞有什麼看法呢?
作者:
snubi (どうしようもない)
2015-06-21 02:13:00覺得奇怪,有趣,不會覺得褒或貶,就是一種輕鬆好笑而已
作者: koppnkoppn (是我的海) 2015-06-21 02:13:00
最近才知道這個詞 但我比較喜歡小草0.0
作者:
a963 (21413131思嗎XDD謝率是12)
2015-06-21 02:14:00覺得餓
作者:
HMKRL (HMKRL)
2015-06-21 02:14:00火大…
作者:
Sutter (哈囉你好嗎)
2015-06-21 02:14:00厭惡所有中國用語
作者:
libraayu (ゴミ丼吃屎)
2015-06-21 02:15:00原本以為是肉包..
作者:
gm80123 (吃魚的貓)
2015-06-21 02:15:00對我來說就像正妹御姐蘿莉那樣的稱呼吧!
作者: judy00355 (1021) 2015-06-21 02:15:00
不覺得有隱射穿的少的意思耶 單純認為是指年輕帥哥而已
作者:
Wall62 2015-06-21 02:15:00衝文章數?
作者:
gm80123 (吃魚的貓)
2015-06-21 02:17:00為什麼會暗諷女性?就只是指壯又帥的年輕男性啊
作者:
lubena (鱸鱸魚)
2015-06-21 02:20:00會一直聯想到湯包之類的 這種時候覺得好餓
作者:
bugbuug (蟲蟲)
2015-06-21 02:23:00煩 膩了 無聊
作者:
LeiChian (格雷的50隻老虎)
2015-06-21 02:23:00可惡會想去吃小籠包
作者: xspeed1005 (xspeed1005) 2015-06-21 02:23:00
聯想到包子+1
作者: Cynthia226 (星兒) 2015-06-21 02:23:00
不喜歡
作者: judy00355 (1021) 2015-06-21 02:24:00
對岸小鮮肉好像是用來諷刺時下太多演員超齡演出的生態所以用小鮮肉來對照老臘肉吧
作者:
eliza314 (滾來滾去是因為看不懂日4)
2015-06-21 02:24:00感覺就是很好吃的意思阿XD
作者: her7913 (mmm) 2015-06-21 02:25:00
把別人講的像出來賣的一樣,很厭惡
作者:
halulu (I'll be there.)
2015-06-21 02:25:00我一直冒出鮮肉湯圓的印象來
作者:
namis77 (Hakuna Matata)
2015-06-21 02:27:00聽到會餓,結果是2x年的肉,不能吃啊!
作者: freaklin (粼粼鄰) 2015-06-21 02:27:00
就純粹討厭這詞
作者: tianini (咪撒ki) 2015-06-21 02:27:00
像餛飩之類的東西 聽了有點餓
作者: freaklin (粼粼鄰) 2015-06-21 02:28:00
不喜歡中國流行語+1
作者:
gginindr (金城武是本名沒錯)
2015-06-21 02:29:00有點諷刺的感覺
奇怪我之前噓版上其他人發文說閨蜜這詞 下面留言一片倒說現在人很敏感、不過一個詞而已...etc. 女版現在這麼會測風向了?
作者: midochan 2015-06-21 02:33:00
非常討厭
作者:
jyekid (會呼吸的痛)
2015-06-21 02:34:00咕咾肉
作者:
net98076 (Ooooow)
2015-06-21 02:35:00餓了
作者:
northcloud (也無風雨也無晴)
2015-06-21 02:36:00不喜歡這個詞 跟中國用語無關 就是覺得聽了不舒服
不覺得很像在指那一根嗎(限年輕帥哥) 比屌還要更具體
作者:
northcloud (也無風雨也無晴)
2015-06-21 02:37:00正妹蘿莉對照男生可以講師哥和正太 那小鮮肉如果對照
作者:
hopeygal (hopeygal)
2015-06-21 02:37:00一聽就知道有年輕帥哥,但會讓我覺得自己老了!有沒有大鮮肉啊?
作者: loel1223 ( ) 2015-06-21 02:37:00
很討厭,又不是出來賣肉的,稱小鮮肉很難聽
作者:
gm80123 (吃魚的貓)
2015-06-21 02:39:00小嫩肉XD?
作者: chubbyabby (abby) 2015-06-21 02:39:00
剛開始聽很有趣 可是已經膩了~
作者:
northcloud (也無風雨也無晴)
2015-06-21 02:39:00所以人家可以說你是出來賣"肉"的嗎
作者:
MaryJanexx (Mary Jane Holland.)
2015-06-21 02:40:00剛出現這個詞的時候就覺得無聊反感了== 好像我們女生很花痴的fu
作者:
Sioli (客人)
2015-06-21 02:42:00就跟宅男女神一樣 有的看就看,終於了解男生的心情啦~
作者: euphoria01 (我是小明我瞎了) 2015-06-21 02:54:00
就媒體自以為有梗 梗都弄爛了還自認創造潮流 神煩
作者:
iamserene (新的一年沒有希望 )
2015-06-21 02:54:00是指肉包 湯圓 還是水餃 超反感這個詞
作者:
doomie5 (doom)
2015-06-21 03:00:00比較喜歡老臘肉
作者:
miaomao (やらないか?)
2015-06-21 03:00:00無感 覺得滿有趣的啊
作者:
chungrew (work hard, play hard)
2015-06-21 03:01:00中國用語,喜歡追隨中國人流行的人可能會很喜歡吧!
作者:
miaomao (やらないか?)
2015-06-21 03:02:00中國用語也還好吧,日文用語大家也用得很開心啊我是覺得比宅男女神好很多,至少不是什麼神
作者: wj4w94 (w) 2015-06-21 03:03:00
男生聽到會開心嗎?
作者: man700 2015-06-21 03:03:00
反感
作者: ssyykkbb (sykb) 2015-06-21 03:05:00
偶而開玩笑ok 變成慣用語超煩
作者:
chungrew (work hard, play hard)
2015-06-21 03:06:00小鮮肉這個詞彙,有種『想把對方吃下去』的意思就好像酒吧裡面的女客人看到帥氣調酒師,很想和他XXOO
作者:
chungrew (work hard, play hard)
2015-06-21 03:07:00就稱呼該帥氣調酒師為『小鮮肉』。性暗示意味其實很濃厚用這個詞彙之前,可能要先了解相關的語境
作者:
miaomao (やらないか?)
2015-06-21 03:08:00老實說會用這語的確就有性暗示那面(對男友或對偶像很好用
作者:
chungrew (work hard, play hard)
2015-06-21 03:12:00回hoij79627大,沒關係啦!這小事不需要特別提
作者: thisisnew (新小姐) 2015-06-21 03:16:00
超級反感
作者:
qtv520 (小小詩)
2015-06-21 03:18:00低級。就像男生叫女生小妞一樣。很不尊重
作者:
lili300 (膝蓋中了一箭)
2015-06-21 03:20:00物化男性,不過相對於女性更常被物化的狀況,覺得這詞的出現頗耐人尋味
作者:
Lachelt (給小狗一塊餅乾)
2015-06-21 03:22:00覺得噁心
作者:
mag1021 (Different Style)
2015-06-21 03:26:00無意見 只對於某些臘肉也被叫鮮肉感到不舒服而已
作者:
maryegg (永保安康)
2015-06-21 03:27:00太氾濫變厭惡了
作者:
lili300 (膝蓋中了一箭)
2015-06-21 03:29:00倒不認為跟女權有太大關係,我比較傾向認為是消費文化的擴張
作者: TETZ (你今天宅了嗎?) 2015-06-21 03:30:00
同一樓 而且聽到有人講我心裡想的是 是有這麼饑渴喔
作者:
fiah 2015-06-21 03:32:00網路上使用就算了,現實中有人用絕對翻白眼
作者: Mico12280 (Mico) 2015-06-21 03:38:00
小鮮肉感覺都是給年紀小的弟弟的稱號,姐姐我還是喜歡有深度的人~
作者:
lili300 (膝蓋中了一箭)
2015-06-21 03:40:00男生被叫這個詞的反應也很有趣,似乎男性並不習慣成為被慾望客體
作者: GGDDA (28) 2015-06-21 03:42:00
聯想到小籠包
作者: js851128 (ginger_kitten) 2015-06-21 03:43:00
無感
作者: bug741204 (米奇) 2015-06-21 04:01:00
不喜歡中國用語+1...
作者:
lo39 (lo39)
2015-06-21 04:07:00女人的掌中獵物的感覺
作者: EiMv 2015-06-21 04:22:00
不懂那是什麼意思@@?
作者:
sweetq (休息一陣子)
2015-06-21 04:31:00小籠包+1
作者:
a908998 (宜花東陳妍希)
2015-06-21 05:48:00不喜歡..
作者:
skeric (寶寶剛)
2015-06-21 06:28:00才剛看完樓上的文XD
作者: gorogoro (ゴロゴロ) 2015-06-21 06:38:00
老臘肉XDDDDDDDDDDDDDDDD
很難聽 感覺像大陸用語 非常反感所有對案的用語都很討厭像什麼牛逼的 牛什麼逼啦就是難聽的大陸用語啦
作者:
ttcml (三三)
2015-06-21 07:14:00鹽酥雞的感覺
作者:
pilione (不來也不去)
2015-06-21 07:32:00會想到豬肉……
作者:
DogCavy (蒙面卡飛貓)
2015-06-21 07:35:00肉包
作者:
lumosnox (t.ds.ot.m)
2015-06-21 07:37:00看了很煩河蟹我也沒在用
作者:
poister (光陰者,百代之過客)
2015-06-21 07:52:00不喜歡
作者:
Lia (如入無人之境)
2015-06-21 07:52:00反感 會一直讓我想到小籠包 太跳了自己腦內翻譯都會卡一下
作者: zorara 2015-06-21 07:53:00
還以為是肉包
作者:
yusiang (雞腿飯)
2015-06-21 07:53:00討厭+1 實在很不喜歡中國用語一直入侵,劣幣驅逐良幣
作者:
kenco (最近走希臘風)
2015-06-21 07:57:00從來都沒用過中國流行用語。結果最反中的某些人最喜歡用
作者: likeabitch (QAQ) 2015-06-21 08:18:00
覺得不錯啊,以往都是女生被物化
作者: Narazzz (Narazzz) 2015-06-21 08:23:00
花癡感超重
作者: Hiryuu (終究遠去的果亞假期) 2015-06-21 08:26:00
反感+1
作者: elaineeko 2015-06-21 08:36:00
覺得很無聊
作者:
hope2801 (sexydick)
2015-06-21 08:41:00滿討厭的
作者: minaminojill (hisako) 2015-06-21 08:43:00
不喜歡
作者:
osape (oo)
2015-06-21 08:47:00河蟹我記得最早是ptt在用的吧中國也會用台灣用語,台灣也會用日本用語,漢語圈容易溝通不必畫地自限
作者:
tracy0620 (å…å…©å‡)
2015-06-21 08:51:00沒什麼特別感覺,但也不覺得是物化男性
作者:
Luccica (露西卡)
2015-06-21 08:57:00支那話,噁心
作者:
yeolie (yeolie)
2015-06-21 08:57:00不喜歡
作者:
opmina (夢遊吉他)
2015-06-21 09:18:00想吃肉,湯包肉那種
作者: littlewendy (littlewendy) 2015-06-21 09:25:00
討厭
作者: una777 (nana) 2015-06-21 09:28:00
比較喜歡成熟的咕咾肉
作者:
heaphy ((σ′▽‵)> 秋天到了!)
2015-06-21 09:31:00很假掰的詞
作者:
abububu (大膽刁民)
2015-06-21 09:36:00我會叫我家胖狗 小鮮肉~
作者:
kew0487 (MODEL)
2015-06-21 09:37:00超討厭
作者: boboqq74 2015-06-21 09:42:00
覺得有事
作者:
Fireup (watch out)
2015-06-21 09:45:00很討厭
作者:
Amontillako (俺ã¯æ€’ã£ãŸãž!フリーザ!)
2015-06-21 09:47:00以為是在賣包子的什麼鮮肉包、大燒包
作者:
tint (璇月)
2015-06-21 09:54:00反正就中國的用語 不過有些用語(例如高富帥) 大家接受度較高
作者: s50156 (安偷) 2015-06-21 09:56:00
雖然只是一個詞而已,但現在記者和網友每個都在小鮮肉,看到就覺得煩
作者:
lovefu (米娜)
2015-06-21 09:56:00物化男性+1
作者:
qn (9n)
2015-06-21 10:07:00聯想到肉包 頓時覺得很餓
覺得物化男性,還有聽到後直覺想到小籠湯包個人不是很愛這個詞。聽起來是中國用法
作者:
ChenDotQ (好人好事代表 no.4440337)
2015-06-21 10:24:00為什麼不是小香腸
作者:
dian9 (點點)
2015-06-21 10:24:00作者:
clowve (霜降牛肉)
2015-06-21 10:25:00覺得很像肉包XD
作者: v9300087 2015-06-21 10:25:00
用食物來形容真的很詭異 如菜跟小鮮肉 到底是誰搞出這噁心的詞
作者: menqyeu (高雄旅遊推廣隊長) 2015-06-21 10:30:00
討厭
作者:
airlow (不存在的騎士)
2015-06-21 10:33:00還好啦,有點像尤物這樣的意思這樣說起來天菜的意思其實類似
作者:
holebro (穴弟弟)
2015-06-21 10:36:00物化男性
作者:
en90508 (EN)
2015-06-21 10:36:00不喜歡。不知道為什麼會有這個詞耶。
作者:
yien (菲比)
2015-06-21 10:39:00討厭各種支那用詞!但可悲的是我已漸漸分不清哪些是支那在用的詞了(嘆
作者: aihaibara (Sherry) 2015-06-21 10:41:00
不喜 此外也不喜歡「大長腿」之類的 長腿就長腿啊
作者:
peiring (peiring)
2015-06-21 10:45:00那大家對「大奶妹」一詞又有什麼看法?
作者:
suchiachi (兩個人的看海計劃*)
2015-06-21 10:45:00到底是啥時出現的詞啊,剛開始以為真的是肉包..XD
作者:
arnold3 (no)
2015-06-21 10:52:00給正妹講會很爽
作者:
ankyuu (優理)
2015-06-21 11:04:00看到會一直想到肉包XD
作者:
manabi (瑪娜比)
2015-06-21 11:04:00討厭這種詞
作者:
halizen (RIRIII)
2015-06-21 11:05:00一開始覺得新鮮,後來看到很煩
作者:
YAMABUTA (年紀大了就忘記暱稱這事)
2015-06-21 11:09:00不會特別反感,甚至覺得有趣
作者:
iceafu (沒有偶然,只有必然)
2015-06-21 11:10:00一直以為在講湯包之類的= =討厭所有26用語
作者: zx126126987 (亞月) 2015-06-21 11:19:00
支那用語,完全不知所云
作者:
ak13865 (夜轟轟隆隆)
2015-06-21 11:19:00超討厭媒體一窩蜂使用中國流行詞彙 洗腦同化也不是這樣
作者: a1430555 (熊貓) 2015-06-21 11:24:00
覺得非常反感=.=
作者: mikina213 (mikina) 2015-06-21 11:26:00
想吃小籠包
作者:
kb81 (世界和平)
2015-06-21 11:29:00小鮮肉愛大肉包
作者: asies (Dorthea) 2015-06-21 11:33:00
非常反感!討厭所有中國用詞!
作者:
loloveit (猴子吱吱叫)
2015-06-21 11:33:00噁心的詞
作者:
tin989 (大張哥)
2015-06-21 11:35:00對中國式用語反感
作者:
starsunlh (Mocha Latte這樣走出去吧)
2015-06-21 11:46:00反感+1
作者:
suikas (複數西瓜)
2015-06-21 12:00:00腦海中浮現 滿是鮮血的一坨肉
直覺只想到包子、水餃這類的,蠻疑惑為什麼要這樣形容的?不喜歡~
作者: xxsnake 2015-06-21 12:15:00
有點濫用,年輕或還是學生長的不醜就稱小鮮肉,標準在哪
作者:
hanaby (just)
2015-06-21 12:25:00年紀很小
作者: carolwu18 2015-06-21 12:33:00
喜歡 因為年紀到了
作者:
miss25 (25小姐)
2015-06-21 12:41:00覺得煩 跟宅男女神一樣滿天下
作者: miasnoopy (米亞) 2015-06-21 12:46:00
會想吃肉包XDD
作者:
demitri (forever)
2015-06-21 12:47:00有點噁 尤其講未成年的時候閨密這詞也很討厭 好友就好有
作者:
seinaaaaa (seinaaaaa)
2015-06-21 12:50:00一開始以為是新口味的肉包
作者:
mlda888 ((╭ ̄3 ̄)╭♡ )
2015-06-21 13:06:00超白癡用語
覺得方便 就是年輕的帥哥暱稱 同時指帥+年輕省時啊
作者:
j242186 (j24)
2015-06-21 13:12:00很煩,反感+1
作者: shuyun000 (我好餓) 2015-06-21 13:13:00
什麼都討厭 ㄏㄏ
作者:
Cirton (′_>`)
2015-06-21 13:17:00對中國用語反感
作者:
jojia (jojia)
2015-06-21 13:18:00感覺是小籠包 聽了好ㄜˋ
作者:
demitri (forever)
2015-06-21 13:23:00覺得性暗示太強烈了 很莫名就像小隻馬 私底下講講ok 但新聞上用就怪怪的
作者: ohalright (ohalright) 2015-06-21 13:30:00
很煩...
作者:
luann (luann)
2015-06-21 13:35:00覺得噁心 不看電視所以沒聽到
作者: sing60905 (子揚) 2015-06-21 13:35:00
支那用語
作者:
Tayako (+ 陌生人工作室 +)
2015-06-21 13:44:00喜歡
反感,當超音波助理的時候醫生每次都會說病人小鮮肉,聽了就不舒服
作者: aipusheen (愛噗迅) 2015-06-21 13:56:00
想到小籠包+1 不喜歡.....
作者: tingan1024 (tingan) 2015-06-21 14:25:00
超討厭這個詞!
作者:
maki7633 (maki7633)
2015-06-21 14:25:00不喜歡+1 對那些被這樣稱呼的男藝人有點不屑(感覺帶有諷刺感)
作者:
dash1 (椰殼)
2015-06-21 14:44:00不喜歡 中國用語
作者:
me83423 (五月天的倔強憨人)
2015-06-21 14:55:00以為是在說肉包
作者: jles910080 2015-06-21 14:56:00
就跟閨蜜一樣 討厭中國用語= =
小鮮肉感覺滿可愛的呀,但我男友說自己是蒜泥白肉 哈哈
作者:
bihef23 (YPH Miss)
2015-06-21 15:25:00就小鮮肉跟新女神校花一樣無感了,明明就soso也要放這些字增加可看性,無奈
作者: fatfly (讓我跟你說掰掰掰掰掰掰) 2015-06-21 16:12:00
無感 身邊唯一的年輕男性根本是排骨
作者: pagl ( (^ε^)/ ) 2015-06-21 16:22:00
反感 直覺想到豬肉 很怪
作者:
akata (香港菜鳥參上!!)
2015-06-21 16:32:00覺得超討厭,蝗蟲文化侵略,還有一大堆白痴恬不知恥去用臺灣有自己的優良文化,不要自貶身價好嗎/_\
作者: rostinx (燈籠魚阿些) 2015-06-21 16:53:00
很討厭
作者:
sj920134 (papapatty)
2015-06-21 17:07:00無聊但看了很餓
作者: luckiness 2015-06-21 17:16:00
太濫用對岸用語了
作者:
mengtang (妲~KEEP GOING)
2015-06-21 17:35:00想到小籠包+1
我不是很喜歡中國 但看到一堆人討厭中國用語覺得奇怪 ==
作者:
LisaLee (Liz)
2015-06-21 18:35:00看到就會覺得又是業配文的感覺
作者: Sawyer80 (Sawyer) 2015-06-21 20:08:00
低能到爆 以為在吃水餃喔?
作者: tk08280227 (小易) 2015-06-21 20:10:00
討厭中國用詞,覺得很噁心
作者:
jigsaw (raise a toast)
2015-06-21 20:55:00無感,但絕對不用
作者:
wei205 (Ellie)
2015-06-21 21:30:00看到就火大
作者:
nini5400 (不要問 你會怕)
2015-06-21 21:39:00不喜歡中國流行語
作者: sin7 (:)) 2015-06-21 22:33:00
餓了