※ 引述《avonchang (晃)》之銘言:
: 剛剛走在路上
: 聽到一對母女的對話
: 女兒目測約國高中
: 媽媽: 就跟你說要多閱讀書籍阿
: 女兒: 我知道啦
: 媽媽: 身為中國人 中文這麼爛!!!
: 身為中國人
: 中國人.......
: 當下太震驚了導致後續完全沒聽進去
: 女兒也沒有任何表示
: 好啦我承認昨天去了一趟教育部
: 現在有點玻璃心Q_Q
: 老娘臺灣人啦!!!
我家的家長在小孩國文考不好時也都這樣罵啊(國文考這麼爛你哪裡人?!)
如果我還是國高中生時,你說國文要去中國化我絕對贊同
古文用字遣詞跟口語差這麼多
考試前一堆文章要背,連字詞的意義是什麼怎麼都要記
難怪學生對去中國化這麼贊成
最好中文字也不要用了,這麼難寫,小學時最怕課文重點抄10遍
問題台灣自己又沒有文字
不然先請人造一套字出來用
簡單好記的佳!
拜託不要像日本有平片假各50音
人老了記不住...
也不要像韓文
看起來每個字都在玩幾何
看攏無