※ 引述《onewalker (但願人長久)》之銘言:
: ※ 引述《hugh509 ((0_ 0))》之銘言:
: : 版才是正確的用字
: : 為什麼?
: : PTT等BBS是電子布告欄
: BBS = Bulletin Board System
: board = 板
: 其實是「看板」而不是「版面」的意思。
: 這是有跡可循的。
: 會說是「版」,則是現在人把報紙等版面的概念帶進來,
: 卻不是BBS的實情。
: 原po好慘,明明說了件對的事,卻還被噓爆,被噓不讀書。
: : 是類同雜誌與文章的網路空間
: : 選用版面的版才是正確用字
: : 懂?
: : 可是實際上看板、版面都是傳統詞彙
: : 本來就很難去精準描述出這網路時代的產物
: : 想像一下具現化的這個網路電子布告欄
: : 到底是指一個一個看板或是不同版面的分類
: : 是不同人有不同想法
: : 選用哪一個,隨你高興喜歡就好
這樣就來打臉喔
可能我的文筆不是很好啦
我盡所能再說一次
Bulletin Board System = 電子佈告欄
翻譯完了
(板呢? 板去哪裡了?!)
請看圖,這是一塊板子也是一塊實體佈告欄
http://www.conet.com.tw/image/2dispanel/8bulleti/Bulletin71.jpg
原本規畫使用區分為三個版面
分別為生活花絮、臨床病理教學、政令宣導
但最後僅當作開幕花絮使用,不管它
回到主題
你會說佈告欄上的生活花絮是一塊板嗎?
不會吧?
它就是佈告欄這塊"板"子上的一個版面
而電子布告欄就是上面充斥各種版面的一塊大板子
這樣有沒有了解我說的意思了? 呵呵