Re: [討論] 大家覺得楊千霈英文講得好嗎?

作者: everyone5566 (永遠天團~5566)   2015-11-25 00:05:46
說的真是對極了,
其實台灣的教育一直以來就搞錯方向
英文是一個工具,
一個幫助人與人溝通的工具
但我們的教育制度把它變成考試..
搞到一堆 背 讀/單字/模板 很厲害,
遇到真正外國人連個屁都噴不出來
照常理如果國中都學完,
基本上跟外國人簡單溝通應該是要沒問題
高中都學完,除了艱深的學術研究,
應該是能要夠闡述個人觀點,評論時事....
但事實確大大相反,
一堆高中讀完,被外國人問個路,
講不出半句...(其實問路這國中都教過了)
出國點餐,連要吃漢堡都說不出
所以如果真要增強英文,
請打掉學校教的那套,現在網路上資源很多
youtube 一堆教人如何發音口說的影片
多聽多講多看,錄下來自己聽聽
每天逼自己對某個時事,發表個英文感想
大概一年下來,屌打大部份台灣人沒問題~
※ 引述《ilovedinga (ilovedinga)》之銘言:
: https://tw.voicetube.com/story/pink
: 她有1個如何說好英文的演講耶!
: 大家會有興趣去聽看看嗎?
: 她好像是台大戲劇系畢業的
: ps可以順便提問一下,影片尾音是唸experiences-係這個音嗎?
: 那我之前都唸錯了,我都唸-絲
: ps2其實我覺得講的不錯了,她演講要提供的應該是英文學習方法,免費的話或是200圓內
: ,我很想去聽看看
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-11-25 00:10:00
其實我覺得只要培養成能跟老外溝通就好了= =之後的進階只是考GRE那些的 o'_'o
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:11:00
能溝通就好啦
作者: beartsubaki   2015-11-25 00:11:00
很多人只是對自己沒自信而已 因為我們的環境和同儕的
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-11-25 00:11:00
所以基本上台灣學生口說很爛
作者: beartsubaki   2015-11-25 00:12:00
態度 常會讓學習中的人吝於發聲 但其實底子不見得差
作者: kagura5566 (\小神樂5566/)   2015-11-25 00:14:00
腔調喔 腔調腔調 o'_'o
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:15:00
因為同儕很愛糾正發音跟文法。真的很煩
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-11-25 00:16:00
糾正的叫他們去聽聽英式口英還有印式口音 XDD
作者: iloveumoneyc (chandelier)   2015-11-25 00:18:00
因為講錯會被笑 殊不知印度工程師一口印式英文也沒人會笑他們
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:18:00
印式真的很厲害!我都只能抓關鍵字
作者: s45352030 (水蕪璉)   2015-11-25 00:23:00
真的,語言也是種工具需要使用,現在比較多老師在推行說這塊。要先說出來別人才能進一步判斷文法差異或字詞的用法
作者: cupidmi (123)   2015-11-25 00:36:00
很驚訝有人回這篇,以為大家都被腔調困住了XD
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 00:40:00
我覺得腔調沒有很重要,真正重要是正確的發音(包涵重音,尾音等)! 錯誤的發音可能會有溝通上的困難又或是拼寫的錯誤
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:43:00
那種中東國家或印籍工程師的英文都小舌音亂入,發音應該稱不上標準(苦笑)
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 00:46:00
我是自己有發錯音過導致老師聽完我講愣了一下才知道我在說啥quesadilla 這個字XD
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-11-25 00:50:00
Q sa D ler 是ㄇ o'_'o
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 00:50:00
不!他原本是西語,ll發y的音當我發現一直以來都唸錯超想挖洞躲起來XD
作者: Firstshadow (IamCatづミ'_'ミづ)   2015-11-25 00:51:00
可是感覺 d yer 跟 d ler 唸起來差不多 XDD喔喔 原來是發痾
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:53:00
我都唸IKEA (誤)
作者: beartsubaki   2015-11-25 00:53:00
audi歐迪 奧迪 這美國人就會念錯 錯了糾正完就好了啊
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 00:54:00
又來了XDDDD
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 00:55:00
這種文章一定要出現這個的啊!樓下都唸Costco
作者: beartsubaki   2015-11-25 00:55:00
本來發音就會先用自己的習慣來發 不用不好意思啦XD
作者: william2001 (人間似水泊)   2015-11-25 01:00:00
講不出來又有什麼關係。你吸收資訊是為了自已好不好還是問路,買漢堡那種一般凡人在用的英文。
作者: noovertime (敻)   2015-11-25 01:00:00
樓上別把語言這玩意當學科 他是溝通工具啊!!!
作者: william2001 (人間似水泊)   2015-11-25 01:01:00
像你打得這篇中文就是國中程度的中文而已是能夠幹嘛不懂個2萬字以上是要如何看懂美國的期刊,雜誌?就算沒錢讀常春藤名校,但至少那樣子的英文水平才是我們要追求的。在那邊國中英文和外國人講得很順是有什麼好說嘴的?
作者: hoij79627 (誠徵回收業者)   2015-11-25 01:03:00
也是。我用了20幾年中文也還是會讀錯麻
作者: william2001 (人間似水泊)   2015-11-25 01:03:00
至於腔調,這個倒是沒有那個必要。台灣人至少比日本人印度人英文還能夠讓外國人聽得懂。
作者: BusterPosey (Barca!Giants!Rafa!)   2015-11-25 01:06:00
腔調不重要 重要的是重音
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 01:07:00
當然追求正確及更廣泛的英文知識是大家都希望的,不過如果只是希望可以在需要英文的日常生活場合,能夠用流利的國高中程度對談也是蠻好的呀
作者: Beersheep (一心不乱)   2015-11-25 01:10:00
重音跟停頓
作者: elphie (wants a soul.)   2015-11-25 01:10:00
畢竟不是母語 很難面面俱到 看個人用途去加強特定項目有些只是需要這個分數 有些是要看學術資訊或寫報告
作者: yellowones (yellowones)   2015-11-25 01:10:00
其實就算不流利也沒關係,字彙量要夠就是,英文要學到會看期刊實在壓力有夠大XD
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 01:12:00
w大說的"沒什麼好說嘴"我認同,畢竟比自己更面面俱到的人太多了!
作者: elphie (wants a soul.)   2015-11-25 01:12:00
有些人擅長聽說 有些人擅讀寫 有些人是只能聽跟讀
作者: lorrainfu (依依)   2015-11-25 02:02:00
可以提供點連結嗎?
作者: angelalee427 (_AN)   2015-11-25 02:27:00
腔調不重要 發音很重要+1
作者: dowcher (monkey)   2015-11-25 03:25:00
英文是要拿來用的 出個國才會知道全世界有多少種口音在說英文 無法溝通學了是要幹嘛很多南美洲移民紐約20幾年的 還會說出 i very like.....根本沒人在乎 少劃框框給自己 給藉口自己 又不是要去當主播
作者: happyennovy (喵)   2015-11-25 09:47:00
其實重音和停頓真的很重要, 母語人士聽外國人說話都是抓重點然後猜你的意思, 不會很認真仔細聽完句子如果重音放錯, 會讓他們抓不到重點, 外籍學生來美國y第一年上的英文課是在教你如何把句子分段, 重音停頓要放哪, 沒有老師會調整學生的口音, 有口音沒關係字的發音對, 句子的重音放對地方, 美國人就聽的懂老實說我問過美國人, 對他們來講印度人的英文很好懂反而是韓國人中國人台灣人等, 單字發音對但整個句子重音放在很奇怪的地方, 美國人會完全聽不懂
作者: yellowones (yellowones)   2015-11-25 10:08:00
如果樓上的美國朋友是用國籍來討論誰的英文聽不聽得懂的話,不曉得這種差異能不能用腔調來區分?
作者: happyennovy (喵)   2015-11-25 10:22:00
你還不死心啊, 根本跟腔調沒關係, 我在五大湖附近,我可以跟你說過了Tennessee 以後腔調完全不一樣, 但是美國人完全沒有聽不懂的問題, 所以腔調根本不是母語人士聽不聽的懂得重點, 不同國籍因為母語的關係,有些特殊音沒有辦法發的很好, 像日本人沒辦法發連續兩個子音, 台灣人中國人氣音通常發的不好, 西語人士通常看到r會自動打舌, 那個比較像是單字發音的問題母語人士抓的是 sentence stress or rhythm只要這兩個對, 他們可以聽懂6成以上, 會提到印度人
作者: whatreal (任任)   2015-11-25 10:27:00
天啊不是在原本那篇說不會回了
作者: happyennovy (喵)   2015-11-25 10:27:00
純粹是因為一堆台灣人覺得印度人英文嚕嚕不知道在講
作者: happyennovy (喵)   2015-11-25 10:28:00
什麼, 殊不知對母語人士來說相較之下印度人還比較容易懂因為印度人發音和腔調雖然怪, 但是他們的sentencestress 是對的!https://www.youtube.com/watch?v=juFxMpqquzk上面紐奧良的正統口音, 跟台灣聽到的差很多吧! 你會覺得母語人士要聽懂有困難嗎? 還是 not good enoughas native speaker? XD 但是他是 native speaker喔s 忘了加s補一下
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 11:32:00
我不是英母語人士,但聽得懂啊而且她很流利啊!印象最深的是明尼蘇打也有自己的當地口音 !https://youtu.be/eNvM_A5h1Vo
作者: happyennovy (喵)   2015-11-25 11:46:00
美國每個州都有自己的口音還有腔調, 根本不影響理解所以腔調根本一點都不重要(茶)而且根本無法定義什麼
作者: jessicarsena (blahhhh)   2015-11-25 11:56:00
我們熟悉的中文都很難說道地是哪裡的,臺灣本國都有各地的口音了,討論甚至評論到英文口音我覺得有點太多
作者: Akaria   2015-11-25 12:01:00
我英文最多只有高一水準,但還不是能和英美人聊天,只要敢說,對方還是能聽懂,反過來即使外國人只會中文單字我們還是可以明白
作者: elphie (wants a soul.)   2015-11-25 14:58:00
大推happy大的解說
作者: kagura5566 (\小神樂5566/)   2015-11-25 17:03:00
推推H大 >< ㄅ然我看到快花烘惹
作者: owlcute (cuteowl)   2015-11-25 20:11:00
Minnesotans的確有自己的口音,音調比較高http://youtu.be/iVlNl_LX47I The Minnesotan accent

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com