作者:
bestfly (大佑柚唷)
2016-01-20 01:09:09應該要看文字在不同文化的語意吧,
從我們的文化去看別的文化當然覺得奇怪,
反過來我們的文化未必也能被其他文化理解。
記得以前上日文的時候老師提到文字跟文化的關聯,
有些文化看到彩虹認為有七個顏色,
有些文化看到彩虹認為有兩個顏色,
這都是文化對顏色的定義不同造成的結果。
其他有請學語文的強者補充。
※ 引述《Hanedas (塔塔麋)》之銘言:
: 先備註
: 本人不厭日
: 老師本人厭日又厭韓厭中厭台
: 某天在班上- - - - - - - - -
: 老師云:@~=/”#(;
: 我與其他人:?!?!?!?!
: 老師云:這韓國的髒話0.0~
: 我與其他人:?!?!?!?!
: 老師云:(%-@/=:??/%
: 老師云:這是德國的髒話
: 後來老師連續示範了不少國家的髒話
: 結果突然說:
: 你們不覺得很奇怪嗎
: 各國罵人都蠻狂野的
: 只有日本罵人最嚴重是:八嘎(笨蛋)
: 雖然說這樣也可以稱為有禮貌
: 不過太過有禮貌 或 禮貌太久
: 令人覺得十分虛偽
: 後來那堂課 我們學了不少髒話
: PS 那節是外國文學課
: 不知道老師想說什麼
: 不過感覺有點道理==
Links booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com