[討論] 撒花?灑花?傻花?

作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 13:42:10
現在有很多積非成是的用法
例如:
將「再」一次的「再」打成「在」
將「遺體」稱為「大體」
「的」、「得」不分
無意間發現標題分類是「灑花」
正確寫法應該是「撒花」吧? http://goo.gl/BhjdIw
作者: Uingu (雲古)   2016-04-26 13:47:00
鼻要森氣嘛 ~
作者: a1551 (小馬怪之歌)   2016-04-26 13:49:00
對壓對壓 倫家比較喜翻灑花壓
作者: mmcci (楊春大)   2016-04-26 13:49:00
傻花
作者: adrienJPFR (☆ princess de Uæ–‡ ☆)   2016-04-26 13:49:00
傻花
作者: aria168 (aria)   2016-04-26 13:49:00
對不起 在給我一次機會
作者: miky (四辦幸運草)   2016-04-26 13:50:00
你給的網址 釋義中的三種意義都不是"拋投花瓣的意思"....
作者: eyb602 (幻忽飄隱)   2016-04-26 13:50:00
*・゜゚・*:.。..。.:*・'(*゚▽゚*)'・*:.。. .。.:*・゜゚・*
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2016-04-26 13:50:00
塊陶阿,洩洩XD
作者: underheart ( )   2016-04-26 13:50:00
偶真的不知道
作者: aria168 (aria)   2016-04-26 13:50:00
\三樓四樓在一起/(灑花
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 13:50:00
不都傻花嗎
作者: Muzsor (穆日守)   2016-04-26 13:51:00
(((o(*゚▽゚*)o)))
作者: loveanddeath (原諒我不明白你的悲傷)   2016-04-26 13:52:00
不喜歡簽名檔
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 13:52:00
改的話跟原意不合
作者: elsa50320 (啾依)   2016-04-26 13:52:00
推 miky: 你給的網址 釋義中的三種意義都不是"拋投花瓣的意思" XDDDDDDDDD
作者: evevt (eva)   2016-04-26 13:52:00
瀟灑哥
作者: greyhat   2016-04-26 13:52:00
您中文系?
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 13:54:00
灑> 釋義. 撒、潑。如:「灑水掃地」。
作者: claire174 (claire)   2016-04-26 13:54:00
傻花嘛
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 13:55:00
樓上 我有查過意思 但它的範例是灑水
作者: ttyl5566 (肥宅本無事,何處惹塵埃)   2016-04-26 13:56:00
(  ̄ c ̄)y▂ξ 喔
作者: chenww (s9)   2016-04-26 13:56:00
遺體跟大體???
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2016-04-26 13:57:00
語言有約定成俗的特性,而灑花這兩字的出現是一種"擬態"其實現在用的人愈來愈多了:https://goo.gl/i8IrYb
作者: drymartini (錢包和相機被偷好傷心 ><)   2016-04-26 13:58:00
灑:撒、潑。第二個範例是"花生灑了一地"。
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2016-04-26 13:58:00
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 13:58:00
(2) 東西散落或傾倒。如:「湯灑了」、「花生灑了一地花生何解?
作者: KUNI0202 (藐視王法)   2016-04-26 13:59:00
倒是不用太在意啦,今天我們用的很多單字好久以前也是錯誤的阿^^
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 13:59:00
(3)拋、投。《文選.潘岳.西征賦》:「灑釣投網倒不如說 概念相同 但看到水部 就刻板為液體使用
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:00:00
灑花撒花都說得通阿 兩個都可以
作者: lb0115118a (欣芳)   2016-04-26 14:01:00
灑花就網路用語阿
作者: fiiox3 (飆速宅男)   2016-04-26 14:01:00
我是覺得沒差... 說不定以後再在也不會去區分了
作者: wagatokoro (若旦那)   2016-04-26 14:02:00
我自己是覺得:灑有向下,撒有向上的意思,所以都用撒花
作者: yottaloser (猶他魯蛇)   2016-04-26 14:02:00
喔 所以呢????
作者: drymartini (錢包和相機被偷好傷心 ><)   2016-04-26 14:02:00
我比較喜歡用"撒花";但目前還找不出"灑花"是錯字的理
作者: zuya (企鵝)   2016-04-26 14:02:00
卸下心房,心室不知道要不要順便
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:03:00
那瀟灑的灑何解?兩個字都氵
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:03:00
你不是提出討論 你是直接說灑花是錯的 只憑讀中文的朋友
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:03:00
我論撒灑,看你覺得要用"詞意"來選,還是操作對象
作者: greyhat   2016-04-26 14:03:00
撒花:自己撒 灑花:背景有花瓣飄落的感覺 我覺得是這樣
作者: zien0223 (LazyCat)   2016-04-26 14:04:00
改成丟花好了 保證沒有爭議
作者: queen5566 (五六女王)   2016-04-26 14:04:00
覺得本版而言灑花才對,要講的不是一朵一朵的丟,是嘩啦啦的花雨下下來的感覺
作者: coastline30 (coastline30)   2016-04-26 14:04:00
撒花~~
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:05:00
不然用拋花 丟花 而且要寫成"拋花瓣""丟花瓣"喔
作者: bettybuy (什麼事都叫我分心)   2016-04-26 14:06:00
偶比較喜歡灑花 比較有浪漫的感覺 撒花會一直想到撒手人寰 撒野嘻嘻
作者: Holabrown56 (holabrown)   2016-04-26 14:06:00
想請問遺體不能用大體的原因?謝謝~
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:07:00
我以前上解剖課,大家都說大體,沒人有意見
作者: bettybuy (什麼事都叫我分心)   2016-04-26 14:08:00
好像是因為大體 專指 捐贈出去 學術用的大體老師吧
作者: bimmers0 (be it)   2016-04-26 14:08:00
可以灑水,不能灑花?!
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:08:00
作者: bimmers0 (be it)   2016-04-26 14:09:00
就灑出很多很多的花啊
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:09:00
關於大體可以看這篇 簡單說醫學名詞上大體表示大型組織
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:10:00
解剖課的是「大體老師」,然後大家都誤以為「大體」是尊稱
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:11:00
不過你現在在台灣講大體 也沒人不知道是在講屍體就是了
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:11:00
解剖課的教材是慷慨捐出遺體的人所以尊稱為大體老師,大體都是遺體,不表示所有遺體都是大體啊。
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:12:00
但那明明是錯誤的用法啊!
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 14:12:00
遺體跟大體本來就是二個不同用法上的詞不是嗎,遺體錯的?
作者: bsb0331 (我是香肥宅)   2016-04-26 14:12:00
摁摁
作者: Rsreturn (relly)   2016-04-26 14:12:00
的地得對應的三詞性也沒人計較了,原po因該要讓錯字錯下
作者: elsa50320 (啾依)   2016-04-26 14:12:00
大體是指大體來說的大體吧,不是遺體
作者: lb0115118a (欣芳)   2016-04-26 14:13:00
不要對網路用語那麼計較啦 改成撒花沒fu 又不是每個人都是學中文的 對生活沒影響就好
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:14:00
沒有人認為大體是尊稱啊…………無言
作者: halizen (RIRIII)   2016-04-26 14:15:00
應該說遺體並不一定是大體吧
作者: lb0115118a (欣芳)   2016-04-26 14:15:00
錯誤用法又如何 很重要嗎 可以懂就好
作者: bsb0331 (我是香肥宅)   2016-04-26 14:15:00
吵屁鴨
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:15:00
「應ㄧㄥ該」正確 「因ㄧㄣ該」
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:16:00
你知道people mountain people sea 現在連老外都會用
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:16:00
教育下一代錯誤的知道,不重要嗎?
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 14:16:00
你上面那個錯別字,已經討論到爛了,但我覺得你這篇的
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 14:17:00
傻花撒花灑花 跟遺體大體,不是錯的= =
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:17:00
表示尊稱的是指老師不是指大體 樓上誤會什麼了吧
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:18:00
"應"該 "因"該 連詞意都不同 何來相提 撒與灑?
作者: winniekuma (Kuma)   2016-04-26 14:18:00
還記得牛仔褲後來讀音也被改了嗎? 語言是拿來溝通的
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 14:18:00
你文中的幾個詞其實沒問題,所以要拿 應該 來救援了嗎你到底要討論什麼XD
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:18:00
Marvel板有一些板友說大體是尊稱
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:19:00
牛仔ㄗˇ褲 我知道啊
作者: bluetaro27   2016-04-26 14:19:00
敝人不才中文系 查一下 灑有東西散落的意思 所以
作者: xien721 (野生的比較猛)   2016-04-26 14:19:00
就遺體不一定等於大體啊小姐...
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:19:00
一直拋新的東西出來大混戰是想討論什麼
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:19:00
你是不是覺得被中文系朋友糾正很丟臉 所以反過來糾正
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:19:00
Cookie大你看看你上面幾樓的網址再解釋大體一詞吧......
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:19:00
大體不是尊稱,大體就是指大體
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:20:00
還有xien大,我的天啊
作者: bluetaro27   2016-04-26 14:20:00
廣義來說 寫"灑花"沒什麼錯就是了
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:20:00
我知道 大體 跟遺體是完全不相同概念的詞 重點是有人誤用
作者: Mieke (慟...)   2016-04-26 14:21:00
謝謝中文系的指點
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:21:00
不要難過啦 被糾正你說不贏他 但不代表這詞有用錯喔~~別人說沒錯 你不信 一定要聽到中文系就信 呵呵
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:22:00
簡單說,「大體老師」的相反詞是「微觀老師」,不知道這樣有沒有比較好懂Orz
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:22:00
早就看了啊,哪裡不對?尊稱大體老師敬意在老師不在大體啊
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:23:00
「不代表所有遺體都是大體啊」<--?
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:24:00
大體都是遺體 <--不對
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:24:00
請你用醫學的角度解釋醫學用字
作者: bettybuy (什麼事都叫我分心)   2016-04-26 14:25:00
推文搞的我真亂 所以我說那個灑花錯在哪呢?
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:25:00
遺體就是屍體,解剖課用的大體若不是屍體是活人就是恐怖片了吧
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:26:00
醫學角度:gross anatomy,gross:大體、巨觀的
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:26:00
如果不是遺體 根本一開始就不構成成為大體老師的條件
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:27:00
學姐說錯就是錯 人家是中文系齁
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:28:00
大體不是名詞!!!
作者: WorldPeace26 (金蛇纏絲手)   2016-04-26 14:29:00
如果是想用手的話,撒花會比較適合
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:29:00
大體不是名詞那你說是什麼詞
作者: elsa50320 (啾依)   2016-04-26 14:29:00
就說大體是大體來說的大體,不是指遺體= =
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:32:00
順便問標題的撒花跟灑花 跟"傻"花 <這傻花是啥意思啊
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:33:00
形容詞啊,同意字「巨觀」
作者: WorldPeace26 (金蛇纏絲手)   2016-04-26 14:33:00
傻花感覺一點違和感都沒有
作者: queen5566 (五六女王)   2016-04-26 14:33:00
大體老師的意思是 教大體解剖學的老師
作者: jezz9740 (IMMVP)   2016-04-26 14:34:00
傻花最貼切啦
作者: queen5566 (五六女王)   2016-04-26 14:35:00
大體解剖學的文法不是教解剖大體,而是 總體解剖學的意思
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:35:00
大體本來不是名詞但是現在就是被大家當名詞用了啊,不然你去問醫學相關科系的學生解剖課的教材叫什麼?傻花應該是台灣國語xd
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:37:00
借who大的網址幫畫重點:http://imgur.com/8jCVixm
作者: wd77222 (瑪瑪瑪喬)   2016-04-26 14:38:00
幹麻這麼鑽牛角尖..... 有事嗎?
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:39:00
大家都當名詞講了,再堅持也沒意義
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:39:00
Cookie大我不太懂你的文法但「大體都是遺體,不表示所有遺體都是大體啊」我看起來你像是把他當名詞用...
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:40:00
Gross anatomy=不需要顯微鏡就能看見的身體組織的學問
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:40:00
語言本來就會因為時代演進改變,你可以堅持你覺得對的,只是普通人會覺得你很難懂
作者: Sioli (客人)   2016-04-26 14:41:00
有夠無聊 很閒可以去當義工。
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:41:00
記得數學課嗎? 所有的a都是b 不一定所有的b都是ainclusion的概念
作者: CalciumPlus (請讓我被伊布淹沒)   2016-04-26 14:42:00
灑第一個想到是灑水耶,灑花的感覺就是把花都往上拋然後任花瓣都掉落下來,皆大歡喜的感覺不是嗎?倒是沒想過用撒花XDDD
作者: WorldPeace26 (金蛇纏絲手)   2016-04-26 14:43:00
都被指正還是堅持要用,台灣真的是差不多天堂,這種民族性也想跟日本比?我看就算再等幾千年都不夠
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:44:00
其實不一定要把新聞的內容太當真啦xd 一般記者的素質大家有目共睹
作者: sirenita (波特小雨)   2016-04-26 14:44:00
我知道你說的邏輯那個概念,但你一下說他不是名詞一下又把他概括在名詞底下?(算了我放棄了來睡午覺
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:45:00
大體是被記者拿去當遺體用的 一般人根本不會這樣用
作者: WorldPeace26 (金蛇纏絲手)   2016-04-26 14:46:00
先把錯的硬掰成對的然後再把記者拖下水真是高明
作者: sunlman (小人)   2016-04-26 14:46:00
所以要改正還來得及 不需要積非成是
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 14:48:00
有人很想聊天 會不會引到釣魚王呢(拋餌
作者: WorldPeace26 (金蛇纏絲手)   2016-04-26 14:50:00
人家才沒在管那麼多的,所以才叫傻花啊
作者: abwaa (Abbie)   2016-04-26 14:52:00
認真你就輸了
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 14:54:00
Sirenta我知道你說的,大體解剖是翻譯名稱本來不是當名詞用,但是現在的確普遍被當成名詞用了吧
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 14:56:00
說真的,我念醫學大學,大家都講大體,如果不講大體還不知道如何表達
作者: CookieNCream (Cookies'n'Crème)   2016-04-26 15:06:00
有人是不是惱羞到爆職業了呢....
作者: emay (媚個頭啦)   2016-04-26 15:06:00
我也覺得是差不多天堂,有人指正,不認同大家可以討論,但如硬要積非成是,說是自然演變,就覺得很哀傷
作者: itsmeo ( )   2016-04-26 15:06:00
說要討論,網址也放有 "撒"花 釋義的比較好吧
作者: conie88 (zone)   2016-04-26 15:10:00
算了..我放棄~~傻花~~
作者: arsenalguner (arsenalgunner)   2016-04-26 15:13:00
作者: lb0115118a (欣芳)   2016-04-26 15:48:00
這也可以扯到跟日本比 那麼崇拜日本人?
作者: baopig (Dayum!)   2016-04-26 16:02:00
洒啦
作者: ccufcc (皮卡波)   2016-04-26 16:05:00
就像有機化學簡稱有機,生物化學簡稱生化
作者: WindSucker (抽風者)   2016-04-26 16:07:00
傻花
作者: Sunnyrain4u (工投)   2016-04-26 16:10:00
一個是拋物撒 一個是平行落體灑 一個是裝萌傻
作者: evevt (eva)   2016-04-26 16:13:00
同意樓上
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-04-26 16:17:00
撒灑看法不同,但在再已經有固定意思的還不分是腦殘嗎?積非成是還一副理所當然,以後要不要只要同音字隨便寫都算對?
作者: durian0816 (是夢寐以求的香奈兒)   2016-04-26 16:19:00
撒花 灑水
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-04-26 16:26:00
我看那些錯別字不分的人都去重學國語好了
作者: comit (等待)   2016-04-26 16:30:00
在再不分並沒有積非成是吧,還是很多人在意
作者: mmmmmO (天母柯比)   2016-04-26 16:31:00
推文就好幾個不在乎的 以後真的變多數不在乎就慘了
作者: lb0115118a (欣芳)   2016-04-26 16:44:00
大家不是主要在討論灑花嗎? 有人討論在再嗎?
作者: lynavicux   2016-04-26 16:45:00
就傻花阿
作者: wkheinz (qk)   2016-04-26 17:12:00
遺體 大體 不是積非成是
作者: whoisanky (ノ・ω・)ノヾ(・ω・ヾ)   2016-04-26 18:12:00
主題其實是灑撒 但原PO刻意把它跟固定對錯的濫用例子混在一起 不離題也很難
作者: kindqueen (木須是蛋不是木耳)   2016-04-26 18:45:00
和尚端湯上塔塔滑湯灑湯燙塔
作者: Mib2004 (妳現在可以叫救命了)   2016-04-26 19:04:00
這些只是寫錯懶得改 哪裡"成是"了?
作者: johnblueh (小約翰)   2016-04-26 19:24:00
得的、在再不分我真的會翻白眼……

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com