[閒聊] 故事接龍- 看不到結局的奇遇

作者: j5583223 (哈哈)   2016-05-05 21:16:07
大家晚安~
是這樣的,晚餐和朋友吃飯時,碰上了以下故事:
隔壁桌來了一組外國人,互動上判斷是一個家庭來拜訪在台灣生活的男性家人
正當他們好不容易研究完菜單(兩個小孩不時偷瞄我的炸薯條),
服務員也比手畫腳點好菜,媽媽大呼一口氣正準備享用啤酒時
一個台灣媽媽帶著兩個混血兒兄弟風風火火靠近
外國媽媽開心的say hi,但台灣媽媽氣急敗壞的說:
"I told you! I decided to devorce!"
外國媽媽:"Are you go?"
台灣媽媽:I'm not go. You guys need to go!! I decided to divorce!"
然後抓著兩個抱著玩具一路燦笑的混血兒兄弟離開現場。
留下傻眼的外國家庭,外國媽媽不解的重複"you guys need to go?"
此時單身的那名男性垂頭喪氣的走出餐廳,隨後外國爸爸也跟上
直到我們用餐結束,出餐廳後看到他們兩人仍坐在門外表情凝重...
吃飯到一半碰上這種事情.....實在好想知道發生什麼故事呀~~~~
但再也不可能知道了,沒頭沒尾的好難受呀!!!
所以以下開放大家燦爛腦補,請發揮創意讓故事有個交代~~~ 謝謝大家!
作者: Kukuxumusu (Kukuxumusu)   2016-05-05 21:20:00
等下are you go 到底是啥
作者: j5583223 (哈哈)   2016-05-05 21:23:00
原音重現,台灣媽媽和外國媽媽應該都不是英文母語的人
作者: lajji (喇機)   2016-05-05 21:26:00
Are you go的意思 依照詞性來判斷 應該是"你是圍棋嗎?"所以go在這邊應該是大寫Go
作者: leave0921   2016-05-05 21:32:00
gone=go??
作者: AmyLord (愛米羅)   2016-05-05 21:44:00
你是圍棋嗎 不 我是象棋
作者: cover543 (路人甲)   2016-05-05 21:47:00
"你是狗?" "我不是狗. 你該是泥土狗 我選擇斷開鎖鍊"
作者: aprilee (艾波李)   2016-05-05 21:53:00
樓上XDDD
作者: mimigirl   2016-05-05 22:24:00
Cover大大XDDDDD
作者: nightjing (粉雪)   2016-05-05 23:11:00
Cover大神翻譯XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com