看到這篇po文,
想起之前在日本的台灣餐廳發生的事,
之前去日本打工度假,最後一站在東京,跟日本房東一起住在同一個屋簷下,所以有時候
會一起出去吃飯。
有天房東說要去吃站前的台灣料理,於是我們到那邊後,就由我這個正統的台灣人負責點
菜,其中看到三杯雞,就點了這道經典菜!
陸陸續續菜色上桌,每上一道菜,就會跟房東介紹這道台灣料理的特色,然後最後店員上
了一道芹菜雞肉,
~(・・?))
(p_-)
(・・?)
σ(^_^;)
(^_^)a
腦子有點打結,完全不知道自己點了哪一道菜有芹菜,拿起點菜單,一道一道確認,最後
只剩一項「三杯雞」還沒上菜...
然後請服務生過來做確認,她表示這道是三杯雞,我請她可以去跟廚房做確認嗎?但她就
堅持這是三杯雞...
我就跟她表示,他們的點菜本日文翻譯也寫到三杯雞是雞肉跟羅勒的料理,日本沒九重塔
沒關係,用羅勒替代,香氣弱一點但也沒關係啊!!!然後直接表示我是台灣人,這道三
杯雞的正統作法是麻油、米酒、醬油各一杯調味,起鍋前最重點是一大把九重塔去嗆!
這道菜一片羅勒都沒有,你跟我說它是三杯雞,我完全無法接受!
服務生聽完後,就走去廚房詢問~
然後服務生從廚房出來說師傅表示羅勒最近缺貨,所以用芹菜取代!
當下我表示如果缺貨就應該跟客人說,而不是直接上菜,今天剛好我是台灣人,所以我知
道三杯雞,但如果來吃飯的人只有我的日本房東,那他不就以為台灣料理三杯雞是一道芹
菜炒雞肉!
後來在我的堅持下,這道芹菜炒雞肉就退貨了...
走出餐廳時,服務生用著略帶捲舌音的口音喊著「謝謝光臨,歡迎下次再來~」
我想我再也不會走進這間打著台灣料理招牌的中國餐館...
就算被他們認為我這個台灣人是奧客也沒差了~
※ 引述《pinky7982 (pinky)》之銘言:
: 因為很想吃酪梨的墨西哥菜所以今天下午去chilli's點了這個「瑪格麗特嫩雞米寶」
:
: 結果上菜之後我發現根本沒有酪梨,為了避免藏在下面我便稍微翻找了一下,如圖
:
: (我一口都還沒有吃,缺口處是一片檸檬,我先擠了拿起來)
: 我再次拿起菜單確認菜單有提到酪梨(鱷梨)
: 我舉手請問服務生是否上錯菜,服務生說「我們店裡酪梨用光了,還是你要退30元?」
: 我心裡一陣無言就僵在那,她看我沒說話又說「不然給你酪梨醬」,我真的不知道要怎
麼
: 回應,我說「那給我一點時間我想一下再告知您。謝謝!」(我們下午四點左右去用餐
的
: ,店裡客人很少)
: 後來服務生就繼續做自己的事,我越想越覺得這道菜真的不是我要的,為什麼沒有退掉
菜
: 的選項?而且,如果店家一上菜就用酪梨醬代替酪梨,我也不會發現,我也會吃的很開
心
: 吧,但我眼前這就是一道不完整的菜呀......
: 我想了一下,我覺得我就是為了想吃有酪梨的墨西哥菜才點的,然後一上菜連酪梨醬都
沒
: 有,為什麼我要選擇少30元而點到一道不想要的菜,就提議能否退掉這道菜,店員才同
意
: 。
: 請問我提議退掉會很澳嗎?雖然最後也讓我退了但店員沒有主動問我是否要退,讓我自
己
: 開口我覺得挺尷尬又不是很開心...