※ 引述《siriusc (anymore)》之銘言:
: : 法國政府官員在官方文件上直接把老婆的姓改成老公的姓
: : 相較於全世界,台灣夫妻結婚後通常維持夫妻別姓是很少見的例子
: 講到這個 我因為工作需求所以會接觸到很多家長
: 基本上 如果小孩姓李 母親姓鄭
: 你們會稱李太太/李媽媽還是鄭媽媽?
: 我是都會稱鄭媽媽 但好像有些人覺得就是要稱呼她老公的姓
: 我覺得自己姓鄭然後一直被別人叫李太太也很奇怪吧@@
我朋友在學生都是15~18歲的學校教書
如果以李大同為小孩為例
我朋友會叫家長「大同的馬麻」或「大同的把拔」
而盡可能不講到姓氏
原因很簡單 因為姓氏通常不是自己可以決定的
有些人甚至有點不喜歡自己的姓 或配偶的姓
而小孩名字可是爸媽自己取的 雖不一定是榮耀 也不至於覺得丟臉
有的小孩的名字 唸起來真的很不習慣
隨便亂舉個名字 比方說叫「迄蒿」好了 當然實際上不會有人叫這個名字
那在和父母提到小孩的時候 就以提到小孩的名字為主 而盡少一直用「他」
像是「迄蒿的馬麻您好 最近迄蒿上課都很認真唷 不過說到迄蒿平常中午的習慣
迄蒿比較會和旁邊的人講話 但也有可能是旁邊的同學喜歡和迄蒿互動
基本上迄蒿是個人緣不錯的孩子」
但也會有一種狀況 我朋友會連名帶姓的叫 那就是小孩的名字是單名
像林匆、曹鈔、王雲、鄭衿、孟彧、荀鈺等