Re: [閒聊] 有女孩兒也不取洋名的嗎?

作者: body (body)   2016-10-28 00:17:38
同意Gunish所說的
我在美國也不算太長大約10年吧,雖然我自己一直是用中文拼音的名字
但我並不覺得用英文名字的亞洲人就有什麼問題
而且我們這些成年後才去美國的亞洲人和ABC or ABT所面臨的問題是不一樣的
最近NY times有一篇文章蠻紅,是一個ABC自述他從小學中文的歷程
還有作為一個父母是第一代移民的小孩,在學校所遇到的問題
其中有些地方不是我們這種成年才過去的人可以體會的
關於名字他也稍微提到了一段
======
比如有一次她解釋她女兒的英文名字是她中文名字的拼音。在學校受同學欺負,
她回家求媽媽起個英文名字,但我老師不同意,說「中文是姓名普遍,個人名字特製,
英語是姓名特製,各人名字普遍,你又有個普遍的姓名,又有個普遍的個人名字,
那你的獨特性就沒了。你應該對你的名字很自豪,不準訴苦。」
而我作為在美國受過欺負的孩子,很同情她的女兒,我們大多數都有英文名字,
感覺雖然在理想社會中你什麼名字都能有,美國還是有些方面不平等,
孩子有中文名字會遭受同學的欺負和更多的種族成見,所以最好起個英文名字,
然後用中文名字作為中間名。
======
當然這也只是這位ABC的個人經驗和看法,但確實是在美國長大的亞裔可能會遇到
的問題之一.我覺得保存自己的文化,對自己的根源自豪很重要.但生活在不同的
文化中,要如何取得平衡讓自己和下一代過得更好也很重要.這是個複雜的議題,
但至少就名字的部分,我不覺得亞洲人會因為用洋名就會被當成領養的或忘本.
文章節錄來源:
中文學校(上):ABC成長的煩惱
http://cn.nytstyle.com/education-career/20161018/chinese-class-usa1/zh-hant/
中文學校(下):ABC的自我鬥爭
http://cn.nytstyle.com/education-career/20161019/chinese-class-usa2/zh-hant/
※ 引述《Gunish (修身養性)》之銘言:
: 我不懂你怎麼可以在美國生活很多年還下這種結論
: 在美國又不是所有亞洲臉孔都是第一代移民
: 很多人的父母就不會說上一代的母語
: 這種人要怎麼取非英文的名字?
: 難道他們活該被當成領養的或被認為數典忘祖嗎?
: 還有
: 中文名字根本沒有簡化這回事
: 硬要把英文簡稱用在中文名字上
: 只不過是取了一個 "新的非英文名字"
: 根本不是本名別人也無法望文生義知道全名是什麼
: 這跟英文名字的簡稱差非常多好嗎?
: Liz 可以推論本名是 Elizabeth
: Po 要怎麼推論本名是 Po-haw?
: 隨便用中文簡稱最有可能發生的情形就是別人根本忘記你的名字是什麼
: 要找你的電話或 email 都不知道要用什麼名字找
: Racial profiling 不是歧視入門課嗎?
: 反歧視最好的方法就是讓別人接受種族可以呈現的多元角色
: 怎麼會是按照他人眼中的 stereotype 過日子?
: 拜托搜尋一下 #thisis2016 nytimes http://tinyurl.com/hm9tbq9
: 或者 Chris Rock's Asian Joke at Oscars
: 你就會知道所謂的 "保守觀念" 或 "兼顧文化特色" 跟 "亞洲臉孔配英文名字" 比起來
: 有多不尊重人
: ※ 引述《agill (Deportivo)》之銘言:
: : 其實在美國生活了很多年,亞洲人不要取洋名比較好喔
: : 因為其實外國人會覺得很怪而記不住
: : =而且日本人其實都是直接音譯片假名的英譯並不會取洋名
: : 美國中西部和南方觀念比較保守,有些人會以為你的孩子是被收養的或你是被收樣的
: : 然後屁孩哪一國的人都有,就會變成霸凌的對象
: : 基本上可以把複雜的拼音簡短化,反而在外國人面前好記又有特色
: : 淑真可以就是shu
: : 柏豪可以就是Po
: : 其實美國人自己也很喜歡簡化
: : Ed 其實是 Edward 簡稱
: : Bob 其實是 Robert 簡稱
: : 很多美國人叫Robert 當然護照上或是去看病護士叫名字當然要喊Robert
: : 但是朋友之間叫Robert就變成很彆扭了
: : 通常是Bob
: : 當然這種簡化的叫法時在是多到太多了
: : 台灣人取洋名變成是用來在台灣人面前做樣子用的
: : 變成沒意義,有時候在外國人面前變得很滑稽
: : 取洋名的風氣似乎是從香港那邊流行過來的
: : 但是人家過去是英國殖民,取洋名的文化流傳下來是可以理解
: : 對自己的文化和名字有自信,直譯中文名再簡化好叫
: : 不失尊嚴也能兼顧根深文化特色
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2016-10-28 00:30:00
其實就算是歐洲過去的移民姓名也會英文化例如北歐或是德國過去的
作者: jonsauwi (JBY)   2016-10-28 00:41:00
德國名幾乎不必英文化吧...
作者: cashko   2016-10-28 01:28:00
那篇看不出來在美國住很多年
作者: gig00123 (小葡桃)   2016-10-28 01:37:00
推推 我在港澳工作 這裡很多人會叫英文名+中文簡寫,比如美儀叫ashely MY
作者: ShiningRuby (閃亮紅寶石女王)   2016-10-28 02:35:00
這問題不只華人有,我也看過ABJ有同樣困境,他哥哥只有日文名字,在學校被霸菱很慘,所以等他出生時他哥哥一直盧他媽媽一定要給弟弟取英文名其實真要說到不忘本,我有一個ABC學生雖然是用洋名但可以非常順暢地跟我用中文交談,反觀有中文名字卻不太會說或完全不會中文的人比起來,我反倒認為前者保留更多專屬於他的文化
作者: cashko   2016-10-28 02:58:00
推樓上
作者: gj73cy9 (哇嗚)   2016-10-28 03:37:00
這篇不能同意更多了,不用執著中文名
作者: jediko (酸民跟牛仔一樣....很忙)   2016-10-28 03:48:00
有次我覺得想要換名字(原本也是用英文名字),結果我所有外國朋友全都反對,大家都說你就是xxx幹嘛改啦XD那篇不曉得很多年是在哪...挺神奇的
作者: playsummer (我要夏天!)   2016-10-29 09:49:00
不懂為什麼要這麼排斥取別名,本名是別人給的,別名是自己取的,這樣說來自己給自己的不是更有意義嗎

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com