剛剛去全家買美式咖啡突然想到
重烘"焙"拿鐵
大家都怎麼念 "陪"伴的發音還是"被"單的發音
好像大部分人都念前者 但剛查了一下 正確似乎是後者
另外好奇問 下水湯 蚵仔湯
這種湯名阿 有人在用國語說的嗎... 怎麼覺得聽起來怪怪的@@"
作者:
claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)
2016-12-06 15:25:00注音文 你要被桶了...
作者:
sinty (wind)
2016-12-06 15:28:00念哪個店員都會知道
作者: fallheart (快丟我水球阿) 2016-12-06 15:31:00
一直好奇下水湯國語幹嘛不叫內臟湯臟器湯之類⊙_⊙
作者:
claymath (輪迴的印記 藏在我眉宇)
2016-12-06 15:35:00哈 檇 騰(下水湯)
作者:
goolie (慾望把眼å‰çš„地æ¿é‹ªæ»¿)
2016-12-06 16:14:00念陪的都是老一輩的吧 我周遭的親友都是念焙 還有來吧焙焙
作者:
bigmao (馬不騾 B.M.)
2016-12-06 17:50:00重烘「陪」,烘「背」師
作者:
kamoi 2016-12-06 18:44:00唸倍,跟店員點完,她復述唸陪,想翻白眼
就年代不同啊,審定音改來改去的,有些正確讀音還很詭異,像是蛤蜊(隔離)、骰子(頭子)焙只有貝的音,培才是陪
作者:
sp026246 (Aisfien)
2016-12-06 18:52:00被啊,下水湯我也用國語說。只有再說肉圓(國)的時候被朋友說覺得怪怪的。
作者: IBzz (→剎 氣 a 你 逆←) 2016-12-06 19:28:00
我:我要一盒烘焙紙店員:您是說烘培紙嗎?我:嗯 (無奈點頭....我發現我這樣打根本沒差別哈哈哈哈我念貝店員念陪
作者: terrie2169 (小米) 2016-12-06 20:52:00
烘被坊
作者:
hsiens (奇蹟留給別人)
2016-12-06 21:14:00店員連黃金"棒"果拿鐵都說得出口了XD
作者:
jajoy (黑暗在蔓延)
2016-12-06 22:37:00像炸雞其實是唸炸雞 但大家都唸炸雞
作者: minicooper 2016-12-06 22:48:00
我同事都唸哈利湯XD
店員應該都聽得懂吧,我同事把韮菜水餃唸成「匪菜」店員都聽懂了
作者:
clkc ( )
2016-12-06 23:34:00店員都念陪耶 淺陪 深陪 那種自家烘焙的也念陪
作者:
Jenmei (Tanya)
2016-12-07 03:13:00上次我看我弟弟(小我十歲)的考卷 同個字 我媽我跟我弟學不同的發音